Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Теперь ему не было смысла сохранять инкогнито. Войтан поблагодарил вельможу за оказанную ему честь.

– Но раньше вам предстоит одно деяние. Помните, при нашем разговоре в Арнарунгу вы подтвердили, что готовы устранить любое препятствие между вами и вашей мечтой?

– Верно. Речь шла об убийстве.

Граф Валлей поморщился.

– Предпочитаю называть это справедливым возмездием. Этот человек всем мешает. Он разрушает чужие планы, влезает в интриги и вообще портит все вокруг себя.

– Вашей характеристики достаточно. Тем более, что я уже дал вам слово.

– Но хочу вас предупредить – он очень опасен.

– Даже для поединщика? – Войтан позволил себе скептическую улыбку.

– Он незаурядный фехтовальщик и вообще личность очень известная в Овергоре. Его имя Риордан.

Они сидели в небольшом ресторанчика поблизости от Цветочной улицы. Если бы в этот момент с грохотом обвалился потолок, Войтан не был бы так поражен, как словами графа.

– Все правильно, – наконец глухо произнес он. – Я понял все правильно.

– Что вы имеете в виду? С вами вообще все в порядке, милейший?

Войтан тряхнул непослушной челкой.

– Более чем. Просто теперь для меня все ясно.

– Не совсем вас понимаю. Так вы исполните поручение?

– Да.

Граф Валлей накрутил на указательный палец прядь своих волнистых волос.

– Вас наверняка заботит, как все будет обставлено. У этого Риордана есть один, но очень влиятельный покровитель. Именно поэтому нам нужен человек со стороны. Местные не решаются с ним связываться. Дело будет обставлено, как дуэль. Причем зачинщиком станет именно он. Тогда к вам не может быть никаких вопросов.

Войтан усмехнулся.

– А вот это уже любопытно. Он же в управлении тайной полиции, не так ли? Что должно случиться, чтобы он, представитель закона, обнажил против меня свою шпагу?

Глаза графа Валлея хищно блеснули.

– Не волнуйтесь. Мы обеспечим ему достаточно веский повод.

* * *

И вот, спустя несколько месяцев после этого памятного разговора, Войтан готовился к встрече с человеком, с которым на протяжении долгого времени были связаны все его помыслы. В особняке номер восемнадцать на Пчелиной улице он появился чуть позже полудня. Ключ от дома ему несколько дней назад передал один из телохранителей графа Валлея.

Войтан растопил камин в большой комнате, а когда дрова в нем запылали ярко, то скинул с плеч камзол и остался лишь в белой рубашке свободного кроя. Он сделал несколько воображаемых выпадов и убедился, что одежда не стесняет его движений. Тогда Войтан вновь набросил на плечи камзол, а затем, не торопясь, придвинул вплотную к стене большой прямоугольный стол и все стулья. Теперь центр комнаты был освобожден от мебели. Войтан тщательно расправил на гардинах плотные шторы, чтобы никто с улицы не смог подсмотреть, что происходит внутри и зажег свечи в канделябрах. Сегодня он плотно позавтракал, но отказался от обеда, чтобы сытость не замедляла его движений. Свою саблю он накануне сносил к оружейнику. Мастер чуть поправил клинок и обновил заточку. Войтан был собран и полностью готов к главному поединку своей жизни. Оставалось только ждать. Он сел на один из стоявших у стены стульев и расслабленно привалился к спинке. Неощутимо потекли секунды и минуты.

Глава 14. Рука Судьбы

Всю дорогу к Пчелиной улице Риордан проделал быстрым шагом, иногда переходя на бег. Он очень боялся опоздать и теперь проклинал себя за то, что бои на Парапете полностью выбили его из колеи и на время сделали безвольной куклой.

Овергор – далеко не поселок по размеру, поэтому когда Риордан вывернул из переулка к нужному адресу, пот градом катился по его спине. Но нет худа без добра. Эта интенсивная пробежка выветрила остатки хмеля у него из головы. Так что к особняку номер восемнадцать Риордан подошел запыхавшимся, с пылающими щеками, но абсолютно трезвым. Прежде чем взяться за ручку двери он осмотрелся. Улица казалась вымершей, потому что весь народ еще гулял на Ярмарочном поле, кроме отъявленных домоседов, которым было на все наплевать. Ни одна подозрительная фигура не выглядывала из-за углов домов. Никто торопливо не отводил от Риордана взгляд.

Два этажа дома номер восемнадцать были объяты мраком и только в одной комнате ярко горели свечи. Изнутри не раздавалось ни единого звука. Он, положив ладонь на эфес шпаги, аккуратно потянул на себя массивную дверную ручку. Дверь оказалась не заперта, и Риордан шагнул в прихожую, погруженную во тьму. Он не то, чтобы опасался внезапного нападения, но тем не менее чутко прислушивался к каждому шороху. Несколько секунд он неподвижно стоял в прихожей. Никакого движения или звука чьего-то дыхания во тьме он не различил. И только из-под двери, ведущей в одну из комнат пробивалась полоска света. Риордан рывком распахнул ее, одновременно до половины обнажая клинок. Но ничего не произошло. Дрова трещали в камине, пламя свечей прыгало в канделябрах. Нехитрая обстановка комнаты оказалась сдвинутой к стенам. На одном из стульев слева, между двумя окнами, сидел человек. Он чуть опустил голову к груди, как будто задремал. На его коленях горизонтально лежала сабля в ножнах. Человек медленно поднял голову и Риордан узнал Войтана.

Войтан сделал рукой приглашающий жест. Риордан, видя, что поединок не начнется немедленно, вогнал шпагу в ножны, прошел в комнату и опустился стул, который стоял у противоположной стены.

Ни один из них не счел необходимым приветствовать другого. Потому что глупо желать здравствовать человеку, которого хочешь убить. Войтан легонько похлопал ладонью по ножнам своей сабли.

– Я решил держать ее наготове. Этот аргумент пригодится для нашей сегодняшней беседы, не так ли?

Риордан кивнул с самым серьезным видом.

– Верное решение.

– Отлично. Я рад, что мое приглашение было правильно истолковано, – вдруг Войтан с шумом втянул в ноздри воздух и разочарованно поцокал языком. – Чувствую сильный запах перегара. Признаться, я озадачен. Это очень легкомысленно с твоей стороны. Спиртное туманит разум и замедляет руку. Мне не хотелось бы, чтобы моя победа была с привкусом вина.

Риордан отрицательно покачал головой.

– Не волнуйся, Войтан. Я трезв. Или тебя правильно называть Вейтом?

– Ха! Я вижу, что ты зря времени не терял. Войтан. Это имя, данное мне при рождении.

– Раз наш разговор протекает в такой любезности, может ты покажешь мне серп?

Войтан усмехнулся.

– Ой, а я и забыл о нем.

Его рука скользнула за пазуху, и через несколько секунд он аккуратно вытащил оттуда небольшой серп в расшитых золотыми нитями ножнах. Войтан не спеша обнажил его, продемонстрировал Риордану лезвие с разводами дамасской стали, а потом легким движением отбросил серп на стоявший в углу комнаты стол.

– Пусть полежит там. Я буду драться одним оружием.

– Конечно! Серп у тебя для того, чтобы резать глотки. Сегодня тебе этой возможности не представится, уверяю.

Войтан рассмеялся и всплеснул руками.

– Так он для этого и создан! Такими в моем родном Ильсингаре мясники забивают овец.

– Люди – не овцы, – сквозь зубы процедил Риордан.

– Согласен, – с готовностью подтвердил Войтан. – Они хуже. Или может ты хочешь поспорить? Я отнял жизнь у нескольких мерзавцев, людей без чести и совести. На их руках крови, больше, чем на наших вместе взятых.

– Скилленгар не был мерзавцем.

– Ты про этого бывшего каторжника? Твоего шпиона в доме принца Унбога? Хорошо, пусть будет по-твоему. Я согласен не причислять его к мерзавцам, – Войтан улыбнулся и пожал плечами, показывая, что в принципе ему все равно, был Скилленгар порядочным человеком или нет.

– После его убийства ты что-то нашептывал над трупом. Молитва?

– Скорее ритуал. Ему, как и обращению с серпом, научил меня один из мясников Ильсингара. Мы просим у Богов прощения за то, что забрали жизнь во благо себе.

62
{"b":"823311","o":1}