Литмир - Электронная Библиотека

Я рассказала мистеру Шелби историю на банкете. Сначала он был поражен, какой опасности подвергла я дочь, затем от души посмеялся над реакцией своих старых знакомых на почти мистическое появление маленькой девочки в их доме. Обстоятельства, вынудившие меня пойти на такой шаг, глубоко тронули доброе сердцем мужчины. Мне пришлось рассказать ему о маме, и об ее болезни. Мистер Шелби решил навестить мою маму во время следующей моей поездки к ней. Он поручил подготовить ей комнату, на случай ее согласия переехать в его дом и настоял на нашем переезде из гостевого домика.

— Ты теперь не моя сиделка, а почти что невестка и должна соответствовать этому статусу, — его настроение значительно улучшилось, глаза засверкали и в них появился азарт.

— Вы хотите лишить меня работы и заработка? — взмолилась я.

— Конечно, нет! Твоя работа пополнилась новыми обязанностями, а значит и жалованье тоже повысилось. Теперь, ты на правах хозяйки дома, будешь следить за всем хозяйством. Насчет официального признания я посоветуюсь со своим адвокатом. Как раз приглашен к Сомерсам на званный ужин в Нью-Йорк, там и встречусь с ним. Он толковый парень и посоветует, как лучше поступить, чтобы у Стенли Бернса не было никаких шансов оспорить опекунство над Рейчел. Надеюсь, он даже не помышляет об этом. Но, к сожалению, я хорошо знаю его и вполне допускаю такой вариант событий, — от этих слов у меня кровь застыла в жилах.

Возможно, это действительно мой единственный шанс обезопасить себя и дочь. И в душе я приняла его. Но совесть не давала покоя напоминая, что любая тайна рано или поздно выходит наружу. Любая ложь раскрывается. И возникал вполне логичный вопрос: «как потом выкручиваться из всего этого?»

— Когда она раскроется, не будет ни меня, ни этого Бернса, и уж надеюсь Джонса тоже. Так что не переживай о будущем. Позволь старику жить настоящим. Вы с Рейчел наполнили мою страсть смыслом, украсили мои одинокие дни, я хочу в полной мере наслаждаться этим.

Разве могла я отказать человек в том, о чем он просил? Тем более после того, что он сделал для меня. В этом доме я действительно обрела отца, а в а с ним защиту и отцовскую заботу.

— Луис привезёт тебе карту, с ней бы сможешь обустроить любые комнаты по своему вкусу, для себя, для Рейчел и мамы. Энрике в твоем полном распоряжении, отвезет в салоны мебели, штор и так далее…

Спорит с ним было бесполезно. Но менять интерьер в комнатах он меня не заставил. Мистер Шелби сам нанял мастеров и переделал одну из дух смежные комнат в красивую детскую для девочки. Также пригласил консультантов из салонов одежды и буквально до отвала набил гардеробные в наших комнатах. Из Золушек мы превратились в принцесс. Это волнительно радовало и пугало одновременно. Настоящее, которое казалось волшебной сказкой, могло в любую минут испариться. Я боялась, что однажды открыв глаза, пойму, что все, что происходит, всего лишь сон. Когда-то я мечтала о этом. А теперь страшилась.

Глава 20

Луиза

Мистер Шелби действительно был серьезно настроен на знакомство с мамой и ее переезде в особняк Шелби. Уже на следующий день, после нашего разговора мы с шикарным букетом цветов отправились в Кингстон. А добравшись до пансионата и увидев маму, у меня у самой чуть не случился инфаркт.

— Мама, что случилось? — сердце бешено забилось, голос нервно задрожал при виде ее горького плача. Она сидела в кресле перед телевизором и стряхивала свои слезы.

— Луиза! — воскликнула мама, но я не дала ей встать, быстро подбежав, обняла ее. — Ничего, ничего, просто Луис Альберто умер, — она опять пустилась в плачь.

— Луис Альберто? — взволновалась я, — это тот пожилой мужчина, что часто приглашал тебя на прогулку? — мама со многими общалась в пансионате, но один мне запомнился тем, что любил гулять в саду и приглашал маму.

— Нет, что ты! Он жив, слава Богу! Это в сериале, — она указала рукой на телевизор.

— Господи, мама! Напугала меня! Ну нельзя же так! — унимая свое сбитое дыхание возмутилась я.

— Все в порядке? — раздался осторожный голос мистера Шелби. Он стоял за мной и мама не сразу заметила его.

— Мама, позволь мне представить тебе мистера Шелби, — я немного отошла в сторону и показала его ей. — Мистер Шелби, это моя мама, Беатрис.

— Добрый день! Сидите, сидите, — жестом он не дал ей встать, — Очень рад знакомству! — протянул руку, взяв ее ладонь, галантно поцеловал тыльную сторону, а затем вручил цветы.

— О, это мне? — растерялась мама от такой неожиданности, — Такая красота! Они просто превосходные! Я прошу прощения, встречаю вас в таком виде…. Луиза, почему ты мне не предупредила?

— Хотела сделать тебе сюрприз! — улыбнулась я, все еще переживая остатки волнения от маминого «сюрприза»

— Благодарю, вас сеньор! Луиза мне столько о вас рассказывала. Вы помогли ей в трудную минуту. Я в неоплатном долгу перед вами, — голос мамы задрожал от волнения.

— Ну что вы? Что вы? Это я вам благодарен за таких прекрасных девочек. Они наполнили мой дом светом и теплом. Надеюсь, вы тоже в скором времени присоединитесь к нашему семейному очагу.

Знакомство двух взрослых и одиноких людей прошло очень тепло и нежно. Я видела в глазах мистера Шелби блеск восхищения каждый раз, когда он смотрел на маму. А ее лицо слегка заливалось розовой краской смущения от его бесконечных комплиментов. Любая женщины расцветет от красивых слов и признаний. Моя мама не стала исключением. Они мило беседовали, поделились историями своей прошлой жизни, нашли много общих тем.

К сожалению, мама отказалась покидать пансионат, сославшись на некоторые процедуры, но обещала погостить в доме Шелби уже на следующей недели.

****

Рэй

Работа в Нью-Йорке поглотила с головой. Все дела, что скинул на меня Говард оказались незаконченными. И самым сложным из них было дело Аджая Сельмана. Американский бизнесмен индийского происхождения, судился с некой фармацевтической компанией в Дели. Вся сложность заключалась в том, что суд проходил в этой экзотической стране.

Доказав правоту своего клиента, я вывел его на минимальные штрафные санкции за срыв поставок в установленные сроки. На это мы и рассчитывали и такого исхода ждали. Неделя, проведенная в этом колорите Востока, показалась мне вечностью. Как только вышло постановление суда, я уже паковал чемоданы, отказавшись от праздничного ужина, устроенного благодарным Аджаем.

Пройдя регистрацию на рейс до Нью-Йорка, решил немного взбодрить себя чашечкой кофе. В кофейне собралась группа альпинистов, раскидавшая свое снаряжение по всему проходу. Зацепив его ногой, я выругался матом и привлек внимание одного из сидевших за столиком.

— Осторожно, чувак! — он развернулся и посмотрела на меня, — Рэй?

Это был Брайан Шелби. Стал совсем огромным как гора. Обросшее и обветренное лицо значительно старили его. Лишь глаза выдавали молодость и азарт. Он все еще покоряет вершины.

— Брайан? — я подошел ближе, но даже мне, человеку совсем не низкого роста пришлось задрать голову, — Сколько лет? — мы пожали руки и обняли друг друга.

— Какими судьбами? — огромной лапой он хлопнул меня по плечу. — Вот так встреча!

— Лечу в Нью-Йорк, был здесь в командировке. А ты? — я осмотрел его ноги до головы, — все так же ищешь, где бы насмерть замерзнуть?

— Ну, гламурная жизнь белых воротничков не для меня, ты это знаешь. Садись! — он указал на соседний стул, — Лечу с группой в Непал.

— Что, красавчик Эверест все никак не сдается, — я сел и подозвал официанта. Заказал Эспрессо, а Брайан не ограничился чашкой кофе. На столе появился бургеры, картошка фри, и много еще чего, чем надо было забить этот «шкаф»

— Угу — промычал он, — Ну рассказывай, какие новости? — набив немного желудок, поинтересовался старый друг. — В Майами давно был?

— Да уж два месяца прошло. А ты? Навестил своего старика?

— Не-е, не переношу ни его ворчание, ни его самого, ни жару и влажность тамошнюю, — промычал он с набитым ртом.

28
{"b":"831736","o":1}