Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

А еще новая Аи не в силах оторвать взгляд от мужской руки, лежащей на земле перед ее лицом. Как красива тонкая кисть, как длинны и изящны пальцы… и сколько в них силы.

Кажется, новой Аи важно, чтобы эта рука всегда была рядом…

Глава 12. Время объясниться

– Ты не спрашиваешь меня, что произошло во дворце, – негромко замечаю я.

Мы сидим перед кострищем и завтракаем. Ночь миновала, и с лучами солнца к нам пришел новый день, в котором уже нет места ни моей детской наивности, ни глупости, ни слабости, ни мечтам об уютных покоях.

А еще в нем нет места тайнам и недомолвкам.

– Захотите – сами расскажете, – отзывается Чэн.

Лошадь, на которой мы вчера выбрались из Города Среди Холмов, отрывается от травы и переступает копытами.

– Они обвинили меня в использовании запрещенной духовной техники. А мне даже нечего было им ответить, – говорю я, глядя на угли.

– Именно поэтому я и хотел идти во дворец правителя окольным путем. Когда слава о вас разойдется по всем Поднебесным Землям, ее будет трудно игнорировать.

– Мне нужно научиться использовать свой дар.

– Мы можем попытаться найти для вас учителя.

Оба мы замолкаем, погружаясь в свои мысли. Кажется, мой страж размышляет о своем новом задании.

Незаметно наблюдаю за ним. Почему-то хочется, чтобы он стянул капюшон со своих мягких, вьющихся волос.

Какое странное желание.

– Эта лошадь… Откуда она у тебя?

– Я ее выиграл, – усмехается Чэн.

– Честным путем? – зачем-то уточняю я.

Мой страж всерьез задумывается.

– Если выполнение тех условий можно назвать честным путем, то да.

– А еда? – спрашиваю я, взяв лепешку. – У нас же не оставалось денег на еду.

– Кириса… Наверное, вам стоит знать, что у меня всегда есть деньги. Даже когда я говорю, что их нет.

Встретившись со мной взглядом, он широко улыбается, и я чувствую, как улыбка растягивается и на моих губах.

Он бережет меня? Поэтому не поднимает эту тему?

Отвожу взгляд и сжимаю лепешку в руках.

– Как бы то ни было, нам стоит продать эту одежду. И обувь. И заколки.

– Я думал, вам важно иметь при себе доказательство вашего статуса.

– Было важно. Но ты прав: не одежда делает меня собой… – Поймав на себе озадаченный взгляд, я с демонстративным воодушевлением добавляю: – К тому же, продав все это, мы сможем выручить кругленькую сумму!

– Это уже другой разговор, – хмыкает Чэн. – Думаю, я управлюсь за пару часов, а потом мы сможем отправиться в путь.

– У тебя осталась моя старая одежда?

Почему-то мне хочется переодеться именно в нее, но я понимаю, что это невозможно: в той комнате я четко сказала Чэну, что наши пути расходятся. С чего бы ему… Останавливаю свой внутренний монолог, во все глаза глядя на вещи, появившиеся из дорожного мешка.

– Вы не поверите, каким запасливым я могу быть!

С благодарностью приняв одежду, я отхожу в сторону. Замечаю, что вещи очищены от грязи и зашиты. Выходит, он позаботился и об этом…

Переодевшись, я возвращаюсь на поляну и с мягкой улыбкой спрашиваю:

– Надеюсь, лошадь мы оставим себе?

Чэн уже сидит верхом, готовый к возвращению в город.

– Думаю, это нужное приобретение – на случай, когда нам придется убегать так же быстро, как вчера.

Он бросает на меня испытующий взгляд, видимо, испугавшись, что это напоминание болезненно отзовется во мне.

Спокойно кивнув, я иду к кострищу. Врать не стану: я ничего не забыла. Но избегать этой темы сейчас неправильно: слишком много вопросов осталось без ответа. Вопросов, которые необходимо обсудить как можно быстрее…

– Ты ведь знал, что я не родная дочь Дэй’Лан’Чжу.

Выражение лица моего стража не меняется, но взгляд становится другим – каким-то более отстраненным и холодным.

Мы уже несколько часов идем по лесной тропе.

После того как Чэн вернулся из города с мешком, полным еды и необходимых в дороге вещей, мы оба не произнесли ни слова. Почувствовав, что эта недосказанность тяготит нас обоих, я первой сделала шаг навстречу.

После паузы звучит негромкий ответ:

– Слуги в летнем дворце часто шептались у вас за спиной.

– Выходит, знали все, кроме меня.

Мой страж оборачивается ко мне:

– Это не должно быть для вас бременем: даже у правителя куча детей от наложниц, не говоря уже о рядовых дворянах. В Поднебесных Землях бастарды – это норма.

– Для меня это не бремя. Это бремя для моих сестер и моей матери.

– Вы продолжаете называть ее матерью, – замечает Чэн.

– Другой я не знаю. Насчет Нао ты, кажется, тоже сразу все понял…

– Я видел вашу сестру лишь однажды – перед самым ее отъездом во дворец Дэй’Лан’Чжу, около шести лет назад. И взгляд, который она бросила на вас, когда вы этого не видели, забыть невозможно.

Смотрю ему в глаза:

– И ты не рассказал мне об этом, потому что пожалел меня?

– Как вы это себе представляете? – склонив голову, отзывается Чэн. – Что я подхожу к десятилетнему ребенку и сообщаю, что он – ненавидимый всеми плод внебрачной связи?

Все верно, для него я была ребенком.

И до сих пор, до сих пор я ребенок для Чэна: он слишком долго наблюдал за всеми моими проказами, чтобы сейчас увидеть во мне нечто иное…

Поджимаю губы и несколько минут иду молча, пытаясь понять свои чувства.

В итоге говорю совсем о другом:

– Нао ненавидит меня, потому что считает, будто мама страдает из-за меня.

– Ваша мать страдает от того, что не ее дочь станет Святой при правителе. В ином случае ей было бы плевать на вас: живя во дворце под присмотром сестер, вы никак не влияли на ее власть.

Резко отрываюсь от своих мыслей и устремляю взгляд на Чэна. Он трактует мой порыв верно:

– Будете защищать ее?

Медленно сдуваюсь, понимая, что он прав.

– Я никогда не думала об этом с такой стороны. Титул Святой со мной никогда не обсуждался. Сестры с детства изучали основы техники работы с духовной энергией, но меня в эти вопросы не посвящали. Я думала, что у меня и вовсе нет дара, как и у большинства из них, но потом, пару лет назад, произошел тот случай с пташкой…

– Думаю, все произошло намного раньше.

– Почему? Откуда тебе знать?

– Вспомните, как и когда вас впервые строго наказали? – проигнорировав мои слова, неожиданно спрашивает мой страж.

– Восемь лет назад я убежала за пределы дворца, чем навлекла на себя гнев сестер. Тогда мою старую няню выпороли розгами в назидание мне – у меня на глазах.

– Вы сочувствовали ей?

– Конечно, сочувствовала! – обхватив себя за плечи, отвечаю я. – Мне было очень плохо. А когда она умерла в моих покоях…

– Что за история?

Как всегда – бестактно. Но, кажется, я уже привыкаю…

– После наказания няня Жунг отвела меня в покои и хотела уйти, чтобы промыть свои раны, но я попросила ее остаться со мной. Мне было страшно, и я боялась оставаться совсем одна. Она просидела со мной весь вечер и всю ночь, держа меня за руку. Но, когда я проснулась на следующий день, она была уже мертва. Сестры сказали мне, что она умерла от заражения крови и что это произошло из-за меня.

Чэн устремляет взгляд в невидимую точку прямо перед собой.

– Сколько ударов получила ваша няня?

– Пятьдесят…

– После такого не живут.

Бросаю на него озадаченный взгляд, но не успеваю ответить: перед нами резко открывается вид на холмы вдалеке и на широкую тропинку внизу.

Лес остается позади.

– Надо как-то спуститься отсюда.

Озираюсь, не понимая, как мы преодолеем этот склон с лошадью.

– Здесь есть что-то вроде протоптанной тропы, – замечает Чэн где-то справа от меня.

И как он успел ее найти? Такой шустрый.

Осторожно спускаемся, сосредоточившись на единственной цели: не соскользнуть с крутого склона. Я-то помогаю себе руками, цепляясь за траву и корни, но Чэн еще и лошадь ведет под уздцы! Поражаюсь его сноровке.

18
{"b":"854898","o":1}