Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я учту Ваши слова, — вздохнув, сказал герцог.

— Что же до феникса, то чародей-первокурсник провёл полную привязку феникса, а потому его нельзя отобрать даже, убив нового хозяина, — чеканя каждое слово и укоризненно глядя на одного из подручных Изора, сказал Жегор. — В том, что Орден собственными руками уничтожил тех, кто был способен осуществлять привязку стихийных существ виноваты не вы, но именно вам троим придётся расплачиваться за невозможность полного слияния с вашими питомцами.

— Фениксы могут уничтожить своего хозяина, если ощутят, что он недостаточно силён для контроля над ними. А ощутить это они способны лишь при полном слиянии, — процитировал оруженосец строки из распространяемой Орденом книги по приручению магических и около магических существ.

— Невежа! — отмахнулся от слов глупца старый чародей. — При полном слиянии Феникс не способен причинить сколь-либо значимый урон своему хозяину. Кроме того он будет защищать своего владельца даже ценой собственной жизни!

— Но ведь фениксы всегда перерождаются после гибели, — не понимая, к чему ведёт Жегор, сказал герцог.

— В древних книгах говорится, что феникс в состоянии возродить своего владельца, единожды передав ему свою способность. При этом сама птица погибает раз и навсегда.

— Это сказки, придуманные врагами Ордена… — начал было распаляться оруженосец герцога, но был остановлен Изором.

— Умолкни и не спорь, если не удосужился изучить историю третьего высшего иерарха Ордена, жившего в эпоху «Войн в разломах»! Именно феникс пожертвовал собой, подарив иерарху вторую жизнь. Или ты веришь в то, что какой-то лекарь смог излечить тело с вырванным из груди сердцем?

— Нет, но… — стушевался из-за гневной тирады господина подчинённый. — Что же сказать Вашему отцу об утрате феникса?

— То и скажем: феникс избрал нового хозяина, и с этим мы ничего не можем поделать, ну а тебе придётся взять одного из ещё неоперившихся птенцов в нашем питомнике и надеяться, что на этот раз ты сможешь добиться от него покорности.

— Благодарю Вас, господин, — встав с кровати и склонившись в глубоком поклоне, сказал оруженосец.

— Это всё, что я могу для тебя сделать, — сказал Изор, а по спине оруженосца пробежали мурашки. — Уже к ночи мне подберут новую тройку из числа адептов Ордена. Это приказ отца.

В сущности, такой приказ был вполне естественным шагом по отношению к попавшему в опалу адепту, но, почему-то, оруженосец надеялся, что пять лет верной службы молодому герцогу уберегут его от подобной участи. В теории, такой шаг кардинала никак не отражался на судьбе молодого чародея, но на практике это означало, что выше сержанта привратной стражи уже бывшему оруженосцу ни за что не подняться. По крайней мере, такая участь ждала его в империи Струм.

В этих условиях разрешение герцога на подбор птенца феникса был подобен дару богов. Ведь рядовой маг ордена и за две жизни не сможет накопить денег на хорошего боевого питомца. Что уж говорить о птенце, за которого в империи аристократы расстаются с имениями, а иногда и замками с окрестными деревнями.

— Благодарю Вас, герцог Изор, — поклонившись ещё раз, сказал бывший оруженосец, после чего быстро зашагал к выходу из палаты.

Ему было нужно как можно быстрее добраться до замка своего господина, чтобы успеть выбрать птенца до того, как у того появится огненный покров. В противном случае подчинение будет проводиться за счёт многочисленных порезов и ожогов, которые непременно оставит на теле молодой необузданный птенец.

— Благородный поступок, — оценив жест герцога, сказал Жегор.

— Он был верным слугой, — вздохнув, ответил Изор. — А феникса потерял из-за того, что я очень сильно недооценил противника.

— Рад, что ты это смог понять, — улыбнувшись, сказал гранд-мастер. — Но тебе ещё нужно уладить вопрос с Нордмаром, ведь без этого выполнение остальных условий теряет всякий смысл.

— Займусь этим, как только целители закончат с ожогами, — ответил герцог, потирая локоть, обмотанный пропитанными какой-то вонючей жижей бинтами.

— К окончанию ужина вопрос с победителями должен быть улажен, — спокойно сказал старый чародей перед тем, как уйти.

Он будет улажен, — подумал герцог. — У меня нет выбора.

— Подарите Нордмару титул баннерета и ту крепость в окрестностях Лотира, которую выиграли на турнире в прошлом году, — вывел из задумчивости хозяина второй оруженосец.

— На кой здравомыслящему человеку нужен старый заброшенный замок? — раздражённо поинтересовался герцог.

— Присвоить низший из аристократических титулов можно лишь при наличии у простолюдина владений, — пожав плечами, ответил оруженосец. — Но, судя по всему, у этого новичка таковых нет. При этом для студентов Вы будете выглядеть ни тем, кто откупился от унизительной работы, а тем, кто вознаградил за победу.

— И когда ты успел так поумнеть? — удивившись логичности сказанного, спросил Изор.

— Учусь всему, что поможет выжить, если моё положение изменится, — грустно улыбнувшись, ответил оруженосец, намекая на случившееся с его напарником.

— Если твоя задумка сработает, то ты останешься в моей свите даже против воли отца, — пообещал герцог и отправился к выходу из палаты.

Для воплощения стоящей идеи нужно было подготовить кое-какие бумаги, а это займёт никак не менее нескольких часов. При этом, нужно было как-то протолкнуть это мимо внимательных соглядатаев отца.

А ведь этот странный парень ещё не дал своего согласия на такую замену, — проскочила мысль в голове Изора. — Бледно же буду я выглядеть, если он откажется от дара, за который многие в империи пойдут по головам близких людей.

Глава 16

Подготовка к войне?

Магическая академия. Боевая арена

Я прекрасно слышал, что мастер-оружейник объявил поединок завершенным, но какой-то странный шум не давал мне покоя. Казалось, что кто-то зовёт на помощь, но я не только не могу понять, кто именно ко мне обращается, но и как он это делает. Оглядевшись по сторонам я увидел победителя, который старательно вылизывал рану на теле Молнии, Диалу с её фениксом и Лориона, который позволил своей саламандре принять свой истинный облик.

Видимо, моё волнение передалось Победителю, так как он прекратил вылизывать пантеру и, подбежав ко мне, начал крутить головой по сторонам.

Это та птица, которой ты не дал разбиться, — раздался голос в моей голове, а псевдокотёнок повернулся в сторону кокона, защищающего феникса врага. — Магия делает ему больно. Хозяин, вылечи его.

Сказать, что у меня отвисла челюсть от произошедшего, значит не сказать ничего. Ведь, если я правильно понимаю, то сейчас ко мне обращался Победитель. При этом он вполне внятно изъяснялся, что было странно для зверька, пусть и не совсем обычного, но всё же.

Хозяин, если ему не помочь, то он больше не сможет летать, — раздался взволнованный голос в моей голове. — Ты можешь ему помочь и ты должен это сделать.

Как я могу помочь тому, кого не может исцелить магия? — мысленно спросил я у питомца.

Поделись с ним своим огнём, — ответил голос.

И как мне это сделать? — поинтересовался я, рассматривая своего питомца.

Просто пожелай этого, — сказал голос и затих.

Я пытался задать еще несколько вопросов, но ни на один из них мой питомец не ответил. Он лишь раздражённо дёргал хвостом и недовольно смотрел на меня, отбегая на несколько шагов в сторону кокона, стоило мне приблизиться.

Подойдя к кокону, я присел рядом и аккуратно погладил его рукой. Теперь я и сам ощущал, что моё тревожное состояние вызвано этим фениксом. Не знаю что произошло, но исцеляющее заклинание, и правда, вовсе не помогали птице, а, скорее наоборот, заставляли её фонить болью.

Как поделиться тем, чем не могу управлять? — думал я, понимая, насколько абсурдно пытаться сделать то, что в принципе невозможно.

Не думай, а просто пожелай, чтобы пламя окутало его, — вновь раздался голос в моей голове. — Ты делал что-то похожее, когда помогал своим друзьям сродниться с их питомцами.

27
{"b":"863374","o":1}