Литмир - Электронная Библиотека
A
A

То ли от слабости, то ли от загадочных слов Гура, которые как всегда вызвали больше вопросов, чем дали ответов, но у Леи закружилась голова. Найдя спасение в травяном чае она тихонько поглядывала на горделивый, четко-очерченный профиль своего спутника и вдруг поймала себя на странной мысли — интересно какая у него улыбка.

— Наговорились?

Берга расправила ее кровать и помогла снять непривычно тяжелое, многослойное платье. Оставшись в белой, просторной сорочке Лея послушно забралась в кровать и накрылась расшитым покрывалом.

— Не особо. — честно призналась она, припомнив короткий разговор у очага.

— Я заметила. — снова колкий взгляд. — Стоило спускаться? Лучше б полежала, сил набралась.

Лея послушно промолчала. Спорить сейчас было явно лишним, да и чувство благодарности к Берге грело не хуже ее травяного чая.

Когда Берга ушла, Лея выждав пару минут прокралась к окну и открыла его.

Ночь была холодной. Поэтому она закуталась в покрывало как в кокон и села на кровать в виде большой гусеницы, ждущей своего превращения в бабочку. Хотя чего именно ждала — Лея и сама не понимала. Ведь Гур ей как всегда ничего толком не объяснил.

Минуты текли друг за другом и ее уже стало клонить в сон, как вдруг она услышала шорох и скрип. Потом до нее донеслось неровное шумное дыхание и подбежав к окну Лея увидела Гура, который вкарабкался по стене увитой плющом и рывком перевалился в комнату.

Посмотрев на нее и приложив палец к губам он бесшумно метнулся к двери и прислушался. Видимо тишина за ней удовлетворила его, так как он более расслабленно выдохнул.

— Гур что происходит? — шепотом спросила Лея, когда он наконец отошел от двери.

— Надо уходить. — сказал он оглядывая маленькую скромную комнату никак в поисках запасного хода.

— Куда?

— Что ты успела рассказать?

— Кому?

— Этим людям.

— Я… Ничего. Меня и не спрашивали особо ни о чем. Гур… да успокойся же! Сядь.

— Не нравится мне здесь. — сказал он мрачно. — Что-то происходит вокруг.

— С чего ты взял? Мне вот наоборот кажется, что здесь очень мило. И люди добрые, помогли нам.

— Конечно. «Добрые». Каталея, ты не знаешь…

— Да, не знаю! Ты же ничего не объясняешь! Гур приди в себя. Нам помогли, спасли там в лесу от… не знаю кто это был, выходили… Если уж ТАКИМ людям не доверять, то тогда я вообще знаю кому доверять можно.

— Сядь. — теперь настала очередь Гура покомандовать.

Лея присела на краешек кровати.

— Этот город он… — Гур скрестил руки на груди и даже в неясном свете единственной свечи и тлеющего камина Лея разглядела морщинку между бровей. — … раньше он был другим. Ты конечно не можешь этого знать, но я читал и слышал, что Листоград второй по красоте и гостеприимству город в Междумире. Он всегда в цвету, всегда открыт для путников и гостей. Но вот это…

Гур махнул рукой куда-то в сторону окна, но Лея поняла.

Темный непроходимый лес с жуткими призраками и высокая стена, которой обнесен город — не вяжутся с образом гостеприимного красочного города.

— Это тебя пугает. — закончила Лея.

— Настораживает. — поправил Гур. — И думаю нет здесь никакого портала.

— Подожди… — Лея потерла виски пальцами. — Но нельзя же уходить вот так, сразу, не проверив…

— Предлагаешь ждать пока эти люди нас убьют или сдадут морам?

— Да с чего ты взял? Здесь…

— Тише!

Он указал ей на дверь.

Лея прислушалась. Сначала было тихо, но потом раздался тихий скрип половиц. Прямо у дверей ее комнаты.

Кто-то стоял прямо перед дверью. Причем подошел очень тихо.

Гур одним движением погасил свечу и комната погрузилась во мрак.

Глава 15

— А я сказала, что ни один волос не упадет с их головы, пока они под этой крышей!

Берга уперла руки в бока и оглядела сыновей, стражника ворот Эрфа, оружейника Горна, хозяина постоялого двора большого Б и других почетных горожан.

— Вы слышали приказ господина Даласа? «Ничего не спрашивать, на вопросы не отвечать, никуда не отпускать».

— Так мы и не будем спрашивать. — хмыкнул лысый, одноглазый Горн. — Тихо и молча удавим.

К чести жителей Листограда почти все они поморщились на такое предложение. Эрф даже сплюнул, вызвав гневный взгляд Берги.

Чистая светлая комнатка трактира не раз служила им местом тайных собраний. Берга — вдова и вот уже много лет полноправная хозяйка этого трактира строго блюла порядок в каждом закутке своих владений.

Смущенно крякнув Эрф растер ногой собственный плевок и торопливо предложил:

— Так это… хотя бы стражу к ним приставить. Чтоб это… не сбежали.

— Они не пленники, а гости. — отрезала Берга и сыпанула щедрую горсть соленого песка на пол, едва не попав на ногу Эрфу.

— «Гости». — скривился Горн. — Знаем мы таких «гостей». Видали.

Берга поджала губы, но как и остальные непроизвольно скосила взгляд на пустую глазницу Горна. Эта рана напоминала ему самому и окружающим как опасно доверять чужакам.

Грузный добродушный Большой Б отмахнулся:

— Эти двое чуть не погибли там, да Эрф? — дождавшись утвердительного кивка. — Если б не господин Далас, то и говорить-то не о чем было. Нет. Не похожи они на браконьеров и охотников Горн.

— А на кого похожи? — Горн не собирался сдавать позиции. — На прекрасных фей? Или того лучше — лордов?

Вся компания невесело улыбнулась.

Могущественных, благородных лордов стихий не видели уже очень давно. Настолько, что детям рассказывают о них сказки на ночь. Волшебные, поучительные, прекрасные сказки.

Но как ни велика была надежда жителей на возрождение Междумира, а принять двух обтрепанных оборвышей за лордов было невозможно.

Берга обвела взглядом взгрустнувшую компанию.

Как же так случилось? Всего пара десятков лет и доброжелательные, гостеприимные жители Листограда превратились в угрюмых затворников, ожидающих от любого прохожего пакости. Что-то происходит с их миром. Нехорошее. Отчего люди и становятся такими. Как будто вся радость покинула эти земли, а они и не заметили этого.

— Лорды или нет, но в обиду я их не дам. — жестко сказала Берга, втирая песок в пол. — Или вам придется иметь дело со мной.

Такая угроза прозвучала убедительно даже для Горна. Он скривился, но промолчал.

— Да брось Берга. Никто их не будет трогать. Что мы — нелюди? — повел бровями большой Б.

— Но стражу к дверям приставить. — буркнул Горн. — Второй глаз я просто так не отдам.

Берга распрямилась, но Южин перебил ее:

— Я схожу покараулю мама. Все равно спать не хочется, а Скотт сменит меня ближе к рассвету.

Дождавшись в напряженном молчании кивка от матери Южин выскользнул за дверь и тихонько поднялся по лестнице на второй этаж. Там по бокам недлинного широкого коридора располагались жилые комнаты, одна из которых сейчас интересовала его больше остальных.

За запертыми ставнями было тихо, ни шороха.

Южин приложил ухо к двери. Даже дыхания спящей девушки не слышно. Может она и не спит?

Мимо прошел недовольно сопя Скотт. По его хмурому виду стало понятно, что крепкий сон до рассвета ему не грозит. Брат прошел дальше по коридору и расположился перед дверью второго чужака. Видимо Горн не счел одного караульного достаточно надежной защитой в случае чего.

Устроившись перед дверью Южин зевнул и подумал, что ему самому все таки повезло больше чем брату. Охранять дверь девушки куда как приятнее. И тут же вспомнил, что у симпатичной незнакомки еще и имя очень красивое — Каталея.

Когда вся компания разошлась Берга даже вздохнула с облегчением.

Все эти переговоры — убить или не убить, жутко ее нервировали. Будто не честные горожане собрались, а головорезы какие-то. Еще немного и пожалуй их уже нельзя будет отличить от кровопийц за стеной.

Вычистив пол она отбросила жесткую щетку и убедившись, что все ее дети и внуки разошлись кто спать, кто караулить, поднялась к себе и плотно затворила дверь.

19
{"b":"892368","o":1}