Литмир - Электронная Библиотека

– Но мама…

Билли обрадовалась, что Дэнни прервал ее бесконечный разговор с Крэгом. Через минуту наверху появились Пэл и Молли, также закутанные в одеяла. Все три женщины с шумом спустились по ступенькам. Молли тотчас подошла к столу, где были оставлены недошитые платья. Пэл недовольно забормотала:

– Эта девочка все не верит, что материала хватит только на три платья.

Молли вернулась к прилавку, где стояла вся компания.

– Я хотела посмотреть, может, мистер принес еще ткани?

Понимая переживания девушки, Билли нагнулась к Анне:

– Я отдам ей свой ситец. Анна кивнула.

– Ситцевое платье как раз для ее возраста. Молли сделала недовольную гримасу:

– Для какого, к черту, возраста? – Она тут же вспомнила свое обещание Билли и виновато улыбнулась. – Я тоже хочу платье из дорогого материала.

– Мы посмотрим, что останется, – произнесла Билли, взглянув на Пэл.

Та нахмурилась, но затем пожала плечами.

– Может быть, что-нибудь и получится.

Анна увидела, что Ролинз налил Дэнни какой-то напиток, и мальчик уже осушил стакан.

– Дэнни, что ты пьешь? – Анна удивленно посмотрела на Ролинза.

Мальчик облизнулся и вытер губы рукавом.

– Не знаю. Но это очень вкусно. Крэг взял полотенце.

– Это сарсапарилла, миссис Корбет. Хотите немного?

Анна отрицательно покачала головой. Зато Молли не отказалась попробовать. Пэл понюхала стакан Билли и спросила:

– А это что?

– Кникер-бокер, – равнодушно ответила Билли, словно легко ориентировалась в названиях напитков.

Крэг поднял брови, но она не заметила его изумленную гримасу. Пэл глотнула из стакана Билли и вытерла губы точно так же, как и Дэнни.

– Никогда не пробовала ничего лучше. Крэг просиял и обратился к Билли:

– Теперь вы не возражаете, чтобы я был барменом?

Билли вздохнула. Ей стало жаль бедного Лаки. У него нет работы, и ему придется ехать домой. Но это значит… Билли будет чаще видеть Крэга. Женщина почувствовала легкое волнение.

Дэнни потянул Ролинза за рукав.

– Мистер Ролинз, правда, что мы не будем здесь долго работать? Мне это сказал один мальчик. Еще он говорил, что вы не любите салуны.

Глава 13

Пять пар глаз одновременно уставились на Крэга. Он не спеша повесил на крюк полотенце и откашлялся.

– О каком мальчике ты говоришь, Дэнни?

– Он уже большой.

– Кто это сказал – не так важно, – вмешалась Билли. Она посмотрела Крэгу в глаза. – Это правда?

– Мне действительно не по душе вся эта салунная толкотня, и это не секрет. Но…

– Мы заключили деловое соглашение. Разве нет?

– Да, черт возьми.

– В таком случае, вы даете нам гарантию, что мы будем работать здесь как минимум три месяца.

– Если предприятие принесет прибыль…

– Разумеется.

– Хорошо, – процедил Крэг сквозь зубы. Дэнни прижался к его ноге.

– Я знал, что тот мальчик – обманщик.

Крэг почувствовал себя виноватым. Женщины с таким испугом смотрели на него минуту назад, словно он был способен обмануть их надежды. Но Крэгу почему-то показалось, что, уступая Билли, он обманывает ее еще больше.

– Дэнни, – Ролинз потрепал его макушку. – Этот мальчик говорил, что я раньше закрывал салун?

Дэнни кивнул и, допив свою сарсапариллу, произнес:

– Не помню, как его зовут. Крэг оглядел женщин.

– Может, кто-нибудь из вас видел этого мальчика?

Но те только пожали плечами. Крэг решил выбросить из головы мрачные мысли. В последнее время он стал очень подозрительным.

– Наверное, всем лучше пойти спать. Завтра еще много дел.

Пэл и Молли тотчас отправились наверх. Анна взяла Дэнни за руку и, подойдя к лестнице, напоследок оглядела огромный зал.

– Разве к субботе мы успеем все подготовить? – спросила она словно у самой себя.

– Конечно, успеем, – заверила ее Билли. Ей хотелось поскорее остаться наедине с Ролинзом.

Когда наверху все стихло, Билли взглянула в мрачное лицо Крэга. Ей не хотелось спорить с ним, но у нее еще осталось несколько вопросов.

– Если вы завтра не сможете найти оркестр, могу я попытаться поискать в поселке пианиста?

Билли кивнула в сторону черного пианино, стоявшего в углу зала недалеко от буфета.

– Послушайте, – Крэг и забыл о существовании этого инструмента. – Если вам так нужна музыка, то можете искать кого угодно. Это ваше дело.

– Как «мое дело»? Это же самое необходимое. И вы все сваливаете на меня?

– У меня нет времени, – Крэг развел руками. – Все другие мои дела запущены. Наконец, если я буду барменом, мне надо к этому подготовиться.

Билли открыла рот, но Крэг не дал ей сказать ни слова.

– Довольно спорить. Я скажу вам одно. Мои коктейли принесут несомненную выгоду. Нам обоим.

Этот довод убедил Билли. Вздохнув, она кивнула головой.

– Хорошо, – промолвил Крэг. – А теперь идите спать.

– А как же вы?

Ролинз поставил на место бутылки и стаканы.

– Я сейчас ухожу домой. Мне очень жаль, что я всех разбудил.

Крэг еще не ушел, но Билли уже чувствовала себя одиноко. Ей все больше нравился этот спокойный рассудительный мужчина.

– Спокойной ночи, Ангел.

Билли вспыхнула. Крэг повернулся и зашагал к дверям салона. Билли проводила его.

– Спокойной ночи, мистер Ро… Крэг! – крикнула она, когда Ролинз уже был на улице. Он обернулся, но Билли уже заперла двери.

Погасив свет, она села на соломенный тюфяк и обхватила руками коленки. Ангел. Кажется, не в первый раз Ролинз называет ее так. Но впервые она задумалась об этом. Может, Крэг верит в ангелов? А разве она похожа на ангела? Ведь все, что она делает, вызывает у Ролинза только раздражение.

Билли вздохнула, легла на спину и, укрывшись одеялом, закрыла глаза. В глубине души женщина понимала, что Крэг был не прав. Совсем не прав. Она далеко не ангел.

* * *

С утра в салоне вовсю кипела работа. Стук молотка и жужжание пилы раздавались на обоих этажах. Одну из верхних комнат по распоряжению Билли столяры оборудовали под ее кабинет.

С Соленого озера прибыли ящики со спиртными напитками. Большая часть отправилась в погреб, остальные были оставлены на кухне. А некоторые бутылки заняли почетное место на полках буфета.

Пэл докраивала последнее платье, и Молли, взяв остатки материала, заперлась наверху в своей комнате, чтобы сшить себе собственный наряд.

Анна мыла столы и вновь протирала стаканы. По ее мнению, Дэнни не слишком преуспел в этом позавчера. Сам мальчик убирал мусор, который оставили столяры, и подметал пол.

Накинув плащ Билли вышла из салона и отправилась на поиски музыкантов. Утро было туманным и прохладным. Иногда ветер поднимал клубы пыли под ногами женщины. По дороге Билли встретила Лаки.

– Здравствуйте, мисс Билли.

– Доброе утро, мистер Лаки. Вы идете по делам?

– Нет. Шатаюсь, чтобы убить время.

– Вы придете сегодня вечером на открытие моего «Большого Дворца»?

– «Большого Дворца»?

– Да, это название подходит больше, чем «Пустая Бочка».

– Вы правы. Откровенно говоря, я и забыл, что сегодня открытие. – Увидев разочарование в глазах Билли, Лаки добавил: – Я обязательно приду. Обещайте, что вы оставите один танец для меня.

Билли вспомнила вечеринку у Санни. Тогда она очень устала. А теперь, в салоне, одной из ее обязанностей будет танцевать с посетителями. Танцы продлятся не один час, и так изо дня в день. Билли вздохнула и слабо улыбнулась Лаки.

– Обещаю. Может быть, даже два. Лаки поправил шляпу на голове.

– Постараюсь хорошо одеться.

– Если у вас есть время, приходите пораньше.

– Я так и сделаю.

Наконец, Билли задала ему вопрос, о котором думала всю дорогу:

– У вас есть знакомые, которые умеют играть на пианино или на других инструментах?

– Двое моих приятелей, что играли у миссис Тунбо, уехали на другой прииск. В поселке есть один скрипач, Докинс. Еще я знаю Креспина, он играет на банджо. А в салуне «Золотой Песок» был пианист, Хэнсон. Мой хороший приятель. Но он говорил, что ему разбила сердце какая-то девчонка, и сейчас он, в основном, сидит дома и хандрит.

35
{"b":"105604","o":1}