Литмир - Электронная Библиотека

Женщина увидела, что Ролинз смотрит в окно и сказала:

– Кажется, мне пора.

Ей хотелось обнять Крэга, сказать, что она любит его.

– Увидимся вечером.

Ролинз был ужасно смущен. Глядя, как Билли направляется к выходу, он хотел броситься за ней, схватить ее за руку и остановить. Но Крэг не мог этого сделать. В сотый раз Ролинз спрашивал себя, почему в его жизни нет места для женщины? Тем более для такой, как Билли Глен? Но ответа он не находил.

* * *

Билли задумчиво возвращалась в салон, не замечая ничего вокруг. Мимо нее проехал фургон, и комья грязи упали прямо к ногам женщины. Билли свернула на обочину, но ни на минуту не прекращала свои размышления. Она не могла понять, по чьей воле оказалась в Алдер Галче? Почему она бежала от своего прошлого? Билли хотела собрать воедино все разрозненные лоскутки своей жизни и спросить у судьбы, что ждет ее в будущем.

Стук молотка заставил Билли остановиться и оглядеться. Слева от нее находился деревянный одноэтажный дом с брезентовой крышей. Над дверью дома мужчина прибивал вывеску: «Доктор Тимоти Эндрю». Билли узнала доктора.

Тимоти завершил свою работу и, заметив Билли, окликнул ее:

– Мисс Билли, я вижу, вы совсем поправились.

– Спасибо, доктор. Я уже и забыла про свою лодыжку. А вы все-таки решили открыть практику?

Эндрю усмехнулся.

– Вы были правы. В Алдер Галче больше больных, чем здоровых. Старатель я неважный, но доктор – хороший. Или был таковым. Главное, что теперь я нужен людям.

– Очень нужны. Я рада, что вы так решили. Тимоти нагнул голову.

– Благодаря вам.

– О нет. Я уверена, что где бы вы ни оказались – в Алдер Галче или где-нибудь еще, – вы все равно вернулись бы к медицине.

– Может быть, да. А может, и нет. Только после разговора с вами, я понял, что в моей жизни самое важное. Я искренне благодарен вам за это.

– Мне приятно слышать это. – Билли почувствовала, как радостно запрыгало ее сердце. – Теперь люди будут знать, куда им идти, если понадобится помощь.

– Да, дверь всегда открыта.

Билли помахала доктору рукой и направилась к салону. Воспоминания о прошлом больше не терзали ее. Билли думала о том, как много солидных учреждений появилось в поселке буквально за последние дни. Алдер Галч скоро превратится в настоящий цивилизованный город. И в этом будет, в какой-то степени, заслуга самой Билли.

Поселок казался ей совсем родным, вполне подходящим, чтобы устраивать здесь свою жизнь. Тот кирпичный особняк в Сент-Луисе уже не был ее домом. Билли чувствовала себя дома только тогда… когда рядом с ней находился Крэг.

* * *

Прошло несколько дней. Очередной вечер проходил, как всегда, успешно. Билли с гордостью оглядывала большой зал, который становился все краше и краше. На стенах появились позолоченные подсвечники, на столиках – вазы с белыми салфетками, а у дверей – большое зеркало. Анна продолжала совершенствоваться в кулинарном искусстве, и каждый вечер на прилавке выставлялись ее разнообразные блюда.

Посетители салона читали газеты, обсуждали новости, спорили о войне, скучали по родному дому. В воздухе витал дым от сигар и запах спиртного и кофе. Всякий раз, когда Билли вдыхала в себя этот аромат, он напоминал ей о достатке и успехе.

В этот вечер женщине не хватало только одного: в салоне не было Крэга. Один из почтовых фургонов, следовавший из Алдер Галча на Соленое озеро, разграбили бандиты. Было украдено свыше сорока тысяч долларов золотом. Крэг, в составе Комитета бдительности, уехал на поиски грабителей. Когда Ролинз прощался с Билли, у нее было предчувствие, что в этот день должно что-то произойти. Она не стала говорить об этом Крэгу, но когда тот уехал, весь вечер ждала от него вестей. Пока же никто ничего не знал.

Первый мужчина, с которым танцевала Билли, отдавил ей ногу, и у женщины снова заболела лодыжка. Два других кавалера были более внимательными, но боль в ноге все равно не проходила. Билли надеялась, что это и есть самое трудное испытание, которое ей подготовил сегодняшний вечер. Но она ошиблась.

Когда оркестр взял небольшой перерыв, Билли села на стул возле стены и взглянула в сторону прилавка: не нужна ли помощь Лаки? Но перед ней выросла фигура мужчины, загородившая обзор зала. Билли медленно подняла глаза. Мужчина был очень высокий. Всклокоченные темные волосы выбивались из-под черной шляпы. В его потухших карих глазах появился живой блеск, так знакомый Билли. Женщина похолодела. Мужчина прищурился, затем его глаза расширились от изумления. Он словно не верил тому, что видел.

Билли оцепенело уставилась в застывшее лицо мужчины. На лбу ее выступили капельки пота, губы что-то прошептали. Мужчина воскликнул:

– Вилемина, что ты здесь делаешь? Я и отец сошли с ума, разыскивая тебя!

Глава 22

Билли попыталась приподняться, но ноги не слушались ее, и она опять опустилась на стул. В ушах у нее зазвенело. Билли закрыла глаза и помотала головой. Затем снова взглянула на мужчину.

Сэмюэль. Ее сводный брат. Здесь, в Алдер Галче. Разве это возможно?

– Вилемина?

Женщину охватило сразу столько эмоций, что она едва могла разобраться в них. Ногти Билли впились в протянутую ладонь мужчины.

– Привет, Сэм.

Билли разглядывала его лицо. Странно. Раньше она не замечала, какие у него глубоко посаженные глаза, впалые щеки, какой узкий и прямой нос.

– Что означает твой побег? Благодаря тебе отец лишился здоровья. Наконец-то ты вернешься домой, Вилемина.

Билли отпустила его ладонь. Всякий раз, когда Сэмюэль произносил это имя – Вилемина – по спине женщины пробегали мурашки. Неужели и он не знает, почему она покинула Сент-Луис?

– Скажи мне, Сэмюэль, – взмолилась Билли, – почему я уехала? Ты знаешь это?

Он нагнул голову, удивленно посмотрев ей в глаза.

– Разве ты сама не знаешь? Билли покачала головой.

– Эти дни словно исчезли из моей памяти.

– То есть, как?

Сэмюэль даже отступил на шаг, как будто хотел лучше разглядеть женщину, сидевшую перед ним. Вдруг кто-то положил руку на плечо Билли. Она вздрогнула и повернула голову.

– Ох, Пэл? Слава Богу.

– Что нужно этому мужчине? Он пристает к вам?

Билли увидела, что с другой стороны к ним подошла Анна. Положив руку на ладонь Пэл, Билли произнесла:

– Нет. Это мой… сводный брат, Сэм. Сэмюэль Джонс.

– Сэмюэль Джонс Глен, – поправил тот.

Билли закрыла глаза, пытаясь вспомнить, в каких отношениях была с Сэмюэлем. Отец официально усыновил его, когда Билли еще училась в школе. Но больше она не могла ничего припомнить.

На лице Пэл появилась страдальческая гримаса. Билли почувствовала, как она выдернула свою ладонь. Открыв глаза, Билли увидела, что Пэл растирает свои пальцы и с нескрываемым любопытством смотрит на Сэмюэля.

– Вы давно в Алдер Галче? Тот свысока оглядел женщину.

– Я приехал всего несколько дней назад. А в чем дело?

Билли прищурилась. Она вспомнила всадника, проскакавшего мимо салона в тот день, когда они с Крэгом вернулись из поездки на ранчо. Кажется, это был Сэм. Но она не узнала его. Или не захотела узнавать.

– Да так, – ответила Пэл. – Я удивляюсь, почему вы раньше не приезжали к своей сестре.

Она подозрительно оглядела Сэмюэля. Его надменное лицо не внушало доверия женщине. К тому же Билли не особенно рада появлению брата. Как-никак, он ее близкий родственник.

– Я не знал, что Вилемина живет здесь, и впервые увидел ее несколько минут назад.

Анна, стоявшая рядом, присоединилась к разговору:

– Чем вы здесь занимаетесь? Вы ищете золото? Мужчина усмехнулся.

– Зачем его искать, когда оно само прилипает к пальцам?

Пэл удивленно посмотрела на него. Сзади подошли Молли и Падающая Вода. Они слышали слова Сэмюэля, но только индианка поняла их смысл.

– Вы игрок? – спросила она.

Мужчина похлопал по карманам своих брюк.

62
{"b":"105604","o":1}