Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

В направлении Лохвицы зарево. Опять похоже — шла машина. Впрочем, утверждать трудно. Местность всхолмленная. Бугры... балки. Утром маячил на горизонте лес, а сейчас темень. В пяти шагах не разглядеть человека. Холодно. Мокро. Пора трогаться.

— Стоит ли тащить трофеи из-за одного магазина, — уже на ходу проговорил Зотин. — Что толку?

Автоматы, верно, но недолго послужившие нам, пришлось бросить. Патроны разделили.

Столкновение

На буграх взлетали ракеты. Низкие тучи поглощают свет, и он рассеивается беспорядочными волнами. Как судить о расстояниях? Раз за разом нужно останавливаться, напрягать слух, вглядываться в темноту.

Позади снова свет фар. Я определил направление по компасу. В районе Гапоновки небо озаряют тускло-желтые сполохи, несутся, рассекая темноту, трассирующие очереди. Дальше, у Веслав и Исковцев, и в противоположной стороне, у Сенчи, лишь световые пятна.

Дождь не затихает. Путаются ноги в стерне. На сапогах груз налипшей грязи. Не согреться. Вода течет в глаза, вызывает постоянную незатихающую резь. Приходится тереть их, от этого становится еще хуже.

Одолевает сон. Голова поминутно свисала на грудь, то туда, то сюда, запрокидывалась назад. Подкашиваются ноги, и ноет все тело. Шли все вместе. Позади — Кузнецов.

— ...остановимся... попробуем раскурить, табак размок... и зажигалка уже отказала.

Другие молчат. Снова балка, бугор, склон, круто идущий вверх, будто на небо. Кузнецов не унимается. — ...передохнуть минуту... Он начинает с другого конца:

— Ног не чувствую, товарищи... не могу больше... ничего не вижу...

О том же стали говорить Меликов и Андреев.

Я с трудом переставлял ноги. Тяжело! Боль от глаз проникала в голову. Вода, глаза слезятся, и я тру их снова. Нужно идти, идти... к реке... переправиться... иначе — гибель.

— ...не могу... напрасно все это... — хнычет Кузнецов.

В лощине — вода. Кузнецов падает. На помощь. Несколько шагов, и он свалился снова.

Звезд не видно. Воздух перенасыщен влагой. В низине клубится хлопьями туман. Наступал рассвет.

Река Сула, по моим расчетам, недалеко, в пяти-семи километрах. Видимость начала улучшаться. Порядок движения, сохранившийся с ночи, меняется, и пары набирают дистанцию.

Зотин шел со мной. На расстоянии позади — Меликов, Андреев, Кузнецов — замыкающий.

Бессилие накатывалось волнами, как туман. Мысли путались, смыкаются опухшие веки и, чтобы не уснуть, я перекидывал висящий на цепочке парабеллум из руки в руку.

На склоне — свекольное поле, наполовину вылезшие из земли громадные корни под длинными темно-зелеными листьями. Это тяжкое препятствие. Нужно подымать высоко ноги, не споткнуться. Но толку мало. Падают то один, то другой. А, черт с ним, с азимутом. Вдоль ряда миную поле, внесу поправку.

Зотин остался оповестить. Повернули все. Андреев и Меликов двигались справа. Зотин брел к своему месту.

Стало легче. Широкие, скользкие листья устилали землю. Втаптываются, липнут к сапогам. Я тянул ноги, стряхнуть гирями налипшую грязь.

Позади брел, должно быть, Кузнецов. Замыкающий отклонился влево. Вторая пара куда-то скрылась. Потерялся из виду и Зотин.

Я оглянулся, увидел Андреева. Кажется, Меликов упал, Андреев нагнулся. Потом оба стали звать Кузнецова. Замыкающий повернул вдоль ряда.

Я хотел подождать, пока они поравняются, подойдет Зотин. Но остановиться — значит уснуть. Нет... пойду, Зотин догонит, пока я буду подниматься на гребень.

Подул ветер. Жидкий туман, испариной стелившийся понизу, редел. Свекольное поле тянулось влево. Гребень. Справа позади темнели вершины деревьев. Зотин уже в полусотне шагов. Там вторая пара. Кузнецов отставал все больше.

Следовало сориентироваться. От Сенчи я шел на запад километров 10–12, повернул и ночью держался северо-восточного направления. Значит, за этим или следующим бугром я увижу реку.

Мысль об этом заставляла напрягать силы, я забыл резь в глазах, содранную кожу и боли в голове, порой они делаются невыносимы. Грязь налипала и отваливалась. В глазах мельтешили пятнами свекловичные корни. Смыкались налитые свинцом и болью веки, и ощущение действительности исчезает. Я переступал через свеклу и натыкался на нее снова. Мощные листья поднимались до колен, ударяли в бедро. Пистолет выскальзывал. Поднять руку не было сил.

Слышались звуки. Тревожило то, что нельзя уловить, откуда — с земли или с неба? Путаница, невнятные слова... вроде, по-немецки... О чем речь?

— Комт, рус!

Почему «комт»? Ведь они кричат «хальт»!

— Комт, комт, рус!

Немец стоял, протянув навстречу руку с серебристой унтер-офицерской нашивкой в верхней части рукава. Рядом несколько солдат в плащ-палатках, куча безоружных людей в нашей одежде.

— Комт, рус! — дернул меня за рукав унтер-офицер, указал направление.

Не целясь, я нажал спуск. Унтер-офицер опустился на землю. Перед лицом — ствол автомата, обжигая щеку, сверкнуло пламя.

Красная пелена заволокла глаза. В затылке я чувствовал явственно отверстия. Я выстрелил, очередь оборвалась. Немец упал. Трое бросились ко мне.

Снова полоснула автоматная очередь. Кровь. Я нажал на спуск — раз, другой, третий. К ногам упала брошенная свекла. Я оглянулся, немцы обходят — бросился назад.

Стучат, захлебываясь, автоматы. Мучали отверстия в затылке. Я отнимал пальцы, они появлялись опять. Впереди бежали двое. А еще два? Но что же с моим лицом? Щека онемела, голову не повернуть, будто в тисках. Рана... на лбу... Кровь течет, вязнет в пальцах. Кожи не чувствую, жжет подбородок.

Пули щелкают, стелются со свистом. Я снова увидел Андреева и Зотина. Бегут во весь опор. А в тумане позади немцы... пять, шесть, восемь.

На краю поля деревья. Роща. Андреев и Зотин приближались к опушке, недалеко Медиков. Треск очередей на склоне слабел. Немцы отстали. Пули летят все ниже, с шумом вонзаясь в землю.

До деревьев двести шагов... сто... пятьдесят. И вот укрытие...

— Вы ранены! — закричал Андреев. — Лоб, щека, подбородок задет... вроде неглубоко... быстрее... они сейчас заявятся.

— Где Кузнецов? — остановил его Зотин.

— Он слева, — ответил Медиков, — отрежут... глядите... они...

Три немца обгоняли остальных, они уже на краю поля. От опушки их отделяет не более трехсот шагов.

— Пошли, — звал Андреев.

Я видел — нужно уходить, Зотин остановился.

— Кузнецов... я вернусь... может, недалеко. Андреев хватал Зотина за руку.

— Пустите! — вырывался Зотин. — Пропадет ведь...

— Товарищ лейтенант, броневик! — Андреев бросился ко мне. — Смотрите, их сколько.

Раскатисто пронеслась очередь крупнокалиберного пулемета. Треск автоматов приближался. Андреев и Меликов двинулись в глубь зарослей, Зотин нехотя повернул за мной.

Дождь, начавший снова накрапывать, перешел в ливень. Вода хлестала и шумела в листве. Умолкнувший было крупнокалиберный пулемет застучал ближе, рассеивая пули по лесу.

Продираясь сквозь заросли, я услышал возглас Андреева:

— Обрыв... тут не пройти!

Андреев стоял рядом с Меликовым перед глубокой промоиной с крутыми, почти отвесными глинистыми стенами. Прыгать? Полтора десятка метров. Опасно. Голая, лишенная всяких выступов, стена. Вода пузырилась и мутными струями падала вниз.

Сквозь шум дождя слышалось урчание двигателей. Автоматы захлебывались, заставляли спешить. Андреев шагнул на край обрыва, сунул в кобуру пистолет, схватил ветку и, оттолкнувшись, повис на высоте. Качнулся раз, другой и, раскинув руки и ноги, заскользил, кувыркаясь, вниз. Вслед ему отправился Медиков. За ним — Зотин.

Меня мучила боль. Щека вздулась, глаз заплыл. Стрельба слева затихла. Я готов был повернуть в обход, найти другое место. Но тут пули защелкали понизу. Мне ничего не оставалось, как прыгать.

Приземление оказалось жестким. Я зацепился за выступ в нижней части стены и вместе с глиняной глыбой свалился в мутный поток, бушевавший на дне. Поднялся и шел по течению, проваливаясь в раскисшей глине. За первым поворотом увидел товарищей. Медиков вскрыл свой индивидуальный пакет, но тампон промок прежде, чем он поднес его к моим ранам.

98
{"b":"167253","o":1}