Лауренсья Баррильдо Я готов. Я стих сложил с большим искусством. Паскуала Исполненный, как надо, с чувством, Он будет лучше всех стихов. Баррильдо «Благоверным королям — Долгих лет и жизни славной! Пусть они рукой державной Мир и счастье дарят нам. Пусть громят и здесь и там Неприятельские страны. И да сгинут все тираны!» Певцы (поют) Да живут и процветают Исавела и Фернандо, И да сгинут все тираны! Лауренсья Фрондосо Менго Я стихотворец очень хлесткий… Паскуала Который сам на перекрестке Отхлестан вдоль и поперек. Менго «Как-то утром в воскресенье Изодрал мое сиденье Этот вот, почивший с миром, Но я густо мажусь жиром, И настало облегченье. Славьтесь, короли христьянские, И да сгинут псы тиранские!» Певцы (поют) Да живут и процветают Исавела и Фернандо, И да сгинут все тираны! Эстеван Менго Он, как повешенный, глядит. Рехидор ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ Те же и Хуан Рыжий несет щит с королевским гербом. Эстеван Хуан Рыжий Рехидор Сюда, над общинной палатой. Эстеван Баррильдо Фрондосо Мы наше солнце видим в нем. С ним новый день для нас взошел! Эстеван Хвала Кастилье и Леону И доблестному Арагону, И да погибнет произвол! Теперь прислушайся, народ, К словам седого человека. Как всеми признано от века, Совет вреда не принесет. Монархи наши учинят Всему, что было, розыск строгий. Почти на самой их дороге Лежит бунтующий посад. Что б ни сулила нам фортуна, Решим, чтó нужно отвечать. Фрондосо Эстеван Умирать, Твердя: «Фуэнте Овехуна». Всем выступать с таким ответом. Фрондосо Фуэнте Овехуна. Да. Она убила. Эстеван В час суда Согласны вы стоять на этом? Все Эстеван Так вот что. Вы — крестьяне, А я — приехавший судья. Поупражняемся, друзья, И приготовимся заране. Вот, скажем, Менго привели На пытку. Менго Право, страшновато. Возьми другого. Эстеван Ведь судья-то Не настоящий. Менго Эстеван Кто был убийцей командора? Менго Эстеван Пес! А как бы ты мученья снес? Менго Эстеван Менго Эстеван Менго Эстеван Менго Эстеван Шиш с маслом розыск получил. ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ Те же и рехидор. Рехидор Фрондосо Случилось что-нибудь, Куадрадо? |