Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Командор

Не плохо описал поэт,
Что алчность с нами сделать может.

Лухан

Давать — вот жизни всей секрет,
Он тайну нам сберечь поможет,
Вернее средства в мире нет.
Услуга в деле самом малом
Приносит пользу в свой черед
Перед публичным трибуналом.
О мудрой выгоде народ
Так говорит: «Тряхни металлом —
Пред нею упадет стена,
И пухом ляжет путь ей скорый!»

Командор

Итак, да здравствует она!

Лухан

Ей нипочем моря и горы,
Увидишь, как она сильна!

Командор

Лухан! Когда в Андалусии
Тебе пришлось со мною быть,
Твои достоинства большие
Мог на войне я оценить.
Ты честен, храбр; дела такие
Приятно обсуждать с тобой,
Где нужно тайны соблюденье,
И тонкий ум, и вкус, как твой,
А умный всюду уваженья
Достоин, будь простым слугой,
Где б ни был он, хотя б своею
Судьбой обижен был всегда.
Давно намеренье имею
Тебя приблизить я…

Лухан

Когда
Я доказать любовь сумею,
Вели, сеньор… Но знай — других
Во мне сокровищ никаких
До сей поры не замечали.

Командор

Найди мне средство от печали!

Лухан

Поверь в разумность слов моих.

Командор

Двух мулов мне купи в угоду —
Я за ценой не постою —
Таких, что не видал он сроду…

Лухан

Готовь, хозяин, им шлею.
Дня не пройдет, не то что года,
Как в грубом сердце борозду
Тем плугом ты провесть сумеешь.
Богатой жатвы, знай, я жду:
В любви, коль денег не посеешь,
На ниве не бывать плоду!

ГОРНИЦА В ДОМЕ ПЕРИВАНЬЕСА

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Касильда, Инес, Костанса.

Касильда

Еще не поздно ехать нам.

Инес

Погода — роскошь, и при этом
Дорога, что ковер.

Костанса

Мы летом
Часов за десять будем там,
А то и раньше.

(К Инес.)

Ну, уборы
Какие ты везешь с собой?

Инес

Простые. Вот корсаж простой.

Костанса

А на моем везде узоры
Из серебра.

Инес

Расстегнут он,—
Куда как хорошо и скромно!

Касильда

А у меня так бархат темный
Нашит на ярко-алый фон —
Замужним так к лицу пристало.

Костанса

Антона нашего жена
Мне юбку темного сукна,
Инес, на время обещала.
Ткут это синее сукно
В Куэнке[114] и зовут пальмилья.
Да только Менга, Бласко Хиля
Жена, твердит, что все равно
Мне не к лицу пальмилья эта,
Что слишком я лицом бела.

Инес

Уж я-то знаю, кто б могла
Тебе дать лучшую по цвету.

Костанса

А кто?

Инес

Касильда!

Касильда

Если так,
Бери хоть розовую, право,
Или зеленую… На славу
Подол весь вышит.

Костанса

Добрый знак!
Щедра, молодка, ты… И все же
Тебя я не хочу просить —
Боюсь я Педро рассердить.
От ссор в семье избавь нас, боже!

Касильда

Мой Периваньес не такой,
Костанса. Добрым он родился.

Инес

Так сильно муж тобой пленился?
Он увлечен еще тобой?

Касильда

Нельзя ж так скоро ждать остуды!
Весь город можешь обойти,
Молодоженов не найти
Тебе счастливей нас покуда.
Еще венчальный каравай
Мы не доели, остается
Большой кусок…

Инес

В любви клянется?
Щедр на слова?

Касильда

Как ни считай,
Уж много ль, мало ль, я не знаю,
Одно я знаю: я сама
От ласк его сошла с ума.
Я мужа с поля поджидаю
Обычно с первою звездой;
Проголодался он, и нужен
Ему теперь хороший ужин.
И, словно чувствуя душой
Его приход, спешу я к двери,
Чтоб настежь растворить ее.
Тут на подушку я шитье
Кладу, чтоб не было потери
Какой в работе, — для того
Держу подушку возле стула.
Чуть Педро наземь спрыгнул с мула,
Я прыг в объятия его!
Голодный мул глядит уныло,
Объятьем нашим утомлен,
И, слыша, как вздыхает он,
Как бьет копытом, муж мой милый
Мне говорит: «Краса моя!
Твой Педро должен отлучиться —
Наш скот без ужина томится».
Он в хлев идет, за ним и я.
Пока солому он бросает,
Меня он шлет за ячменем.
Я возвращаюсь с решетом
И ставлю рядом. Насыпает
Он корм скоту, и тут же вновь
Меня он обнимает сразу.
Невзрачен хлев, но нет отказу,—
Ведь красит все места любовь.
Уж нас похлебка приглашает
Давно на кухню. Мы идем,
Там лук с сердитым чесноком
Так вкусно пахнут, так толкают
В кастрюльках крышки, видя нас,
И так шипят, урчат и бродят,
Такую музыку заводят,
Что и хромой пустился б в пляс.
Тут скатерть я стелю, посуду
Мне ставить в самый раз пора:
Она — живем без серебра —
Из талаверской глины[115]. Чудо!
Гвоздички — роскошь, не узор!
Тарелку мужу наливаю
Я до краев. Такой, я знаю,
Похлебки не едал сеньор,
Властитель наш. Но и супруге
Заботой платит муженек,—
Как голубь, лучший он кусок
Готов отдать своей подруге.
Он пьет, и половину я
Вина с ним осушаю дружно.
Маслины — третье… Нет, не нужно
Любовь заменит их моя.
Вот кончен ужин. Путь-дорога
Нам спать. Идем рука с рукой,
Но прежде мы за день такой
Благодарим усердно бога.
И спать ложимся мы тогда,
И засыпаем очень скоро,
И мирно спим, пока Аврора[116]
Нас не разбудит, как всегда.
вернуться

114

Куэнка — город, расположенный на реке Хукар, позднее — административный центр одноименной провинции. Куэнка славилась производством сукон.

вернуться

115

Из талаверской глины. — Город Талавера де ла Рейна в провинции Толедо был известен, между прочим, своими гончарными изделиями и производством фаянса.

вернуться

116

Аврора — богиня утренней зари (ант. миф.), заря.

43
{"b":"238479","o":1}