Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Фелисардо

(тихо)

Проклятье!

Дон Хуан

Вот наглость! Ах, паршивый пес!
Да за такое поведенье…

Фелисардо

О нет, сеньор! Прошу прощенья,
Я ей обиды не нанес.
Коль вы любовь предположили
В том, как я обращаюсь с ней,
То вы ослеплены скорей,
Сеньор, в своем любовном пыле.
Но ей крещенья путь открыт,
Спасающий от бездны адской,
И я ей поцелуй дал братский,
Как христианский долг велит.
Будь небу власть дана спуститься,
Дало б ей поцелуй оно.
Что в небесах разрешено,
То на земле должно проститься.

Дон Хуан

Ступай в конюшню ты, собака!
Прочь с глаз моих!

Фелисардо

Простите! Но,
Сеньор, ужели быть грешно
Христианином?

Каррильо

Гм… Однако
Его я живо припугну.
Эй, Педро!

Фелисардо

Что тебе угодно?

Каррильо

Долг исполнять свой — превосходно,
Но ты перетянул струну:
О долге чересчур радеть
Не подобает христианам
В лобзанье братском, слишком рьяном.
У нас не принято, заметь,
Чтоб раб с рабыней целовались.

Фелисардо

А принято у вас, скажи,
Чтобы сеньоры и пажи
Одной рабыни добивались?

Каррильо

О да!

Фелисардо

Ах, да? Ну подожди!..

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ

Селья, дон Хуан, Каррильо.

Каррильо

Ох, от него всего дождешься!

Дон Хуан

(Селье)

Напрасно, Зара, ты смеешься.
Меня с ума ты не своди!

Селья

Как я любить бы вас посмела,
Пока не христианка я?

Дон Хуан

Крестись — и пусть любовь твоя
Мне будет отдана всецело.

Селья

Пусть так, но чести не отдам.

Дон Хуан

Но что ты подразумеваешь?
Чем для меня ты быть желаешь?

Селья

Хочу я быть женою вам.

Дон Хуан

Для дворянина ведь такая
Жена — позор.

Селья

А не позор,
Что предлагает мне сеньор?

Дон Хуан

Но ты раба — тут речь иная…

Селья

И вы могли бы стать рабом,
И вы свободу б потеряли,
Когда бы вы в Алжир попали.[175]

Дон Хуан

И так ведь я в плену твоем!

Селья

О нет! В плену вы б не посмели,
В плену вам было бы нельзя,
Моей невинности грозя,
Так дерзко добиваться цели.

Дон Хуан

Так мне велит любовь моя.

Селья

А мне — и честь, и род высокий.
О, там, на родине далекой,
Знатней и выше много я,
Чем здесь сеньор!

Дон Хуан

Побудь немного!

Селья

Напрасно тешитесь мечтой.
Чтоб овладеть могли вы мной,
Законный брак — одна дорога!

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ

Дон Хуан, Каррильо.

Каррильо

Сюда идут!

Дон Хуан

Готов вполне
Ее поверить увереньям,
Что мне равна она рожденьем
В своей далекой стороне.

Каррильо

Сеньора матушка идут.

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТНАДЦАТОЕ

Те же и Лисарда.

Лисарда

(про себя)

И в шутку трудно мне решиться
Клеймить красивые их лица.
А, сын мой, дон Хуан! Ты тут?

Дон Хуан

Сеньора, я у ваших ног.

Лисарда

Откуда ты?

Дон Хуан

Я был на Прадо.[176]

Лисарда

(к Каррильо)

И ты здесь? Что тебе тут надо?

Каррильо

Чем я так испугать вас мог?

Лисарда

Как сумасшедших не бояться?
вернуться

175

И вы свободу б потеряли, Когда бы вы в Алжир попали. — Как известно, в то время Алжир был центром, откуда европейские пленники, обращенные в рабство, направлялись в другие страны Востока.

вернуться

176

Я был на Прадо. — См. прим. 81.

152
{"b":"238481","o":1}