Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– И берегите воду, – промяукала Майя.

Роланд и Регина переглянулись.

– Мы проводим вас до границы. Ну а дальше вы сами, – пробасил отец.

Дети дружно закивали головами.

Вскоре семья Таллулы была уже далеко за Тенистым холмом. Единороги скакали по зелёной траве. Лу шла впереди, тяжело дыша от быстрого шага. Наконец поле закончилось. За ним начиналась выжженная земля.

– Бескрайняя пустошь, – зачарованно прошептала Лу.

– Здесь заканчивается Долина и начинается ваше новое приключение, – пробасил Роланд.

Дети бросились прощаться с мамой и папой. Таллула обняла Регину. Та стала с жаром ей шептать на ухо:

– Родная, прости, что не рассказали правду. Мы действительно нашли тебя и удочерили. Но ни я, ни папа не знали, что ты – человек. И всегда растили как родную дочку, – голос Регины задрожал.

Таллула ещё крепче обняла её за шею:

– Мама, не переживай. Вы всегда будете моими родителями, а Долина – домом. Я очень вас люблю.

Вдруг между Лу и Региной протиснулся Инг:

– Ненавижу долгие прощания. Нас ждут приключения!

– И Эмма, – сказала Таллула.

Дети в последний раз поцеловали родителей, и смело отправились в путь. Совсем скоро Роланд и Регина превратились в две крохотные точки, а потом и вовсе скрылись за горизонтом.

Глава 2

Бескрайняя пустошь

Инг и Кудо изнемогали от жары, к которой они совсем не привыкли. Дома, в Долине, все дни были солнечными, зато с холмов дул приятный ветерок. Ну а если начинало припекать – не беда, ведь в любой момент можно искупаться в пруду.

Бескрайняя пустошь – совсем другое дело. Не зря её так прозвали: голая, плоская, как блин, и не видно ей ни конца, ни края. Сколько бы ты ни шёл, никогда не встретишь даже крохотного кустика, чтобы укрыться под ним от палящего солнца.

– Можно я ещё попью? – взмолился Кудо и затряс гривой, пытаясь отогнать жару, как назойливого комара.

– Нельзя пить так часто, – строго ответила Лу. Она отмеряла порции воды для себя и братьев, чтобы запасов им хватило до конца пути. Правда, делать это было совсем непросто. Слишком уж жалостливо на неё смотрели Инг и Кудо.

Наконец наступил долгожданный вечер. Пришло время отдохнуть от долгой дороги.

– Разобьем лагерь, – сказала Лу.

Незаметно она стала главной в их троице и указывала, что нужно делать. Это произошло как-то само собой. Братья, хоть и ворчали, но во всём слушались Таллулу. Может, дело в том, что она – человек, а значит, особенная? Лу вспомнила, что наговорила ей про людей волшебница. Получается, не такие уж они и замечательные. «Мои настоящие родители точно были хорошими», – думала Лу, расстилая плед на каменистой земле.

Когда зашло солнце, жара сменилась холодом. Таллула разрешила братьям сделать ещё по два глотка из кувшина, но они отрицательно замотали головами. «Какие же они молодцы, – подумала Лу, – берегут воду».

Но дело было не в этом. Пить Ингу и Кудо совсем не хотелось. Они переступали с копыта на копыто, безуспешно пытаясь согреться. Лу завернулась в плед, и ей сразу стало тепло.

– Братики, давайте по очереди кутаться в одеяло, – предложила Таллула. Она чувствовала себя виноватой из-за того, что ей одной было тепло в эту холодную ночь на Бескрайней пустоши.

– Ничего, мы потерпим, – сказал за двоих Инг, хотя ему страшно хотелось завернуться в шерстяной плед. А тут ещё и холодный ветер подул. Бедняги мелко задрожали. Даже шерсть не могла их согреть.

– Я уже начинаю скучать по жаре, – сказал Кудо. Друзья рассмеялись, на несколько секунд позабыв о холоде.

– Ш-ш-ш! – прошептал Инг и поднял ушки кверху, прислушиваясь. Его брат сразу замолчал. В звенящей тишине отчётливо послышалось царапание когтистых лапок о камешки. Какой-то зверек приближался к ним и, похоже, старался ступать как можно тише.

В темноте блеснули два жёлтых глаза. Кудо и Инг наклонили головы, выставив вперёд свои острые рога. Существо почувствовало угрозу и зашипело. Лу вскочила на ноги, достала из рюкзака палку и приготовилась защищаться.

– Тихо, тихо! Это друг, – сказало существо со светящимися глазами.

Братья недоверчиво принялись рассматривать рыжего зверька с длинным хвостом. Когда Инг и Кудо стали единорогами, они начали видеть в темноте гораздо лучше Таллулы.

– Напоминает кошку волшебницы Виолетты, – сказал Инг, продолжая целиться рогом в непрошеного гостя.

– Я – лиса Азиза. Пришла с миром, – сказало пушистое существо и приветливо вильнуло хвостом.

– Лиса, а такая же хитрая, как Майя. Ишь ты, думала подкрасться незаметно, – проворчал Кудо.

Тем временем Азиза, прищурив левый глаз, внимательно изучала путников: «Ага, два молодых единорога. Этих обхитрить – проще пареной репы, – думала она. – А вот с девочкой могут возникнуть сложности…»

– Здравствуй, Азиза. Я – Таллула, но все зовут меня просто Лу. А это мои приёмные братья: Кудо и Инг.

Единороги кивнули в знак приветствия.

– Сказать честно, она мне совсем не нравится, – шепнул Кудо.

– А как по мне, если она похожа на Майю, значит тоже хорошая, – возразил брат.

– Я и впрямь хорошая! – сказала лиса притворно и жалобным голоском добавила:

– У вас не найдётся воды? Жажда ужасно замучила. Уже два дня даже капельки росы во рту не было.

– У нас её мало, – буркнул Инг.

– Не будь таким жестоким, – пожурила его Лу.

Девочка достала кувшин и протянула лисе:

– Вот, попей, Азиза.

Та схватила его и сделала несколько больших жадных глотков. Единороги с ужасом смотрели, как лиса опустошает их запасы.

– Спасибо, удружили, – сказала Азиза, вытирая лапой рот. – Может, у вас и поесть чего найдётся?

Кудо воинственно опустил голову и приготовился боднуть наглую лису, но Лу снова его остановила:

– Братик, Азиза – наша гостья, мы должны быть вежливыми.

– Но лиса только что выпила всю нашу дневную норму воды! Ты сама нам её почти не давала. У меня даже голова закружилась, и во рту пересохло, – выпалил Кудо и недовольно затряс гривой.

Лу снова вспомнила про плохих людей, о которых рассказывала волшебница. Она не хотела становиться одной из них. Ни за что на свете. И не важно, что подумают братья. Она будет доброй и поможет Азизе в беде.

– Конечно, есть. Угощайся! – сказала Таллула, протягивая лисе миску с капустными котлетами.

– Вообще я такое не ем, ну да ладно, – сказала Азиза и принялась уплетать угощение за обе щёки. А сама думала: «Какие же они глупые, эти путники, отдают последнее! Хотя нет, в рюкзаке у девчонки ещё что-то осталось…»

Лиса протянула Лу пустую миску и довольно облизнулась. Вдалеке раздался вой койота. Братья вздрогнули и мигом забыли про обиду.

– Не бойся, Лу! Мы будем сторожить тебя, пока ты спишь, – заявил Инг.

– Не сомкнём глаз! – вторил ему Кудо.

Лиса поняла, что ей только что представилась отличная возможность. Она прищурила левый глаз и обратилась к путникам, радостно помахивая хвостом:

– Так вы устанете и заснёте, а койоты вас тут же съедят. Одни косточки останутся.

– И что же ты предлагаешь? – спросила Лу, заворачиваясь в плед.

– Станем охранять друг друга по очереди, – бодро ответила Азиза.

– Здорово придумала, – улыбнулась Таллула.

– Я буду последней, – сказала лиса, прищурив левый глаз.

– Почему это? – нахмурился Кудо.

– Потому что она наш гость, – нашлась Лу.

Азиза хитро усмехнулась: «Похоже, я ошиблась насчёт девочки. Она оказалась глупее единорогов».

– Я буду первой. Потом Кудо, затем Инг, – сказала Таллула, вновь беря командование на себя.

– Ну вот и ладушки. А я пока завернусь в твой плед, а то шкура совсем не греет, – проворковала лиса.

Лу простояла на страже, сколько могла, пока не продрогла до самых костей. Ей очень хотелось укутаться в одеяло, но забирать его у Азизиы даже не думала, ведь та была её гостьей.

Когда койоты начинали выть, Таллула вздрагивала. Ей казалось, что с каждым разом они становятся всё ближе и ближе.

10
{"b":"661607","o":1}