Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Миледи, до ближайшего города два часа езды в карете — Распорядителя еще в Столице предупреждали, что Сиятельная Леди несколько эксцентрична, но Распорядитель не ожидал, что до такой степени — На паланкинах их будут до вечера нести.

— Резонно, соображаешь — Миледи задумалась и с сожалением согласилась — Да, паланкины отменяются. А жаль, было бы экзотично. И очень оригинально. Остановимся на каретах. Но вот почетный караул от Храма до усадьбы надо поставить. Вам двух полков солдат хватит? Рассчитайте их количество, пожалуйста. Ну скажем, по солдату через каждые два метра. Пехотинцев или лучше кавалеристов?

— Я подумаю еще — Распорядитель начал заикаться — И все Вам доложу. А на скольких гостей рассчитывать праздничный обед?

— Гостей будет немного — Герцогиня Ван Хонн задумалась — Дети не хотят пышной свадьбы. Рассчитывайте человек на триста. Нет, на четыреста, вдруг еще кто случайно заедет, не оставлять же гостей голодными. И не забудьте фуршет! В перерывах между танцами. Надеюсь, Вы знаете лучших музыкантов Столицы? Два состава, а то вдруг уставать начнут. Еще певцов на всякий случай, пусть что-нибудь попоют в перерывах.

— Церковный хор с репертуаром из кабацких частушек — Уныло подумал про себя Распорядитель — А Хозяйка то, похоже, самодурка. Хотя с её доходами хорошо еще не приказала Храм из города на соседнюю лужайку перенести.

— Так, с этим тоже разобрались — Миледи задумчиво посмотрела по сторонам — Да, чуть про фейерверк не забыла. Надо сделать так, что бы его и жители соседнего города видели. Пусть и горожане порадуются красочному зрелищу. Да, и не забудьте мою собачку украсить. Это вообще то собачка Дженки, но поскольку она в основном живет у меня, то заботы о ней я должна взять на себя.

— А можно посмотреть на собачку? — Распорядитель ожидал, что ему сейчас вынесут на атласной подушечке визгливую болонку — Надо подобрать ошейник. И бантик.

— Можно, разумеется — Миледи пожала плечами — Пирко, а где Гремм? Где этот негодник? Его покормить не забыли?

— Гремм хорошо покушал и сейчас гуляет — Перед миледи как из ниоткуда появился слуга в форменной ливрее — Извините, миледи, но поводок он опять перекусил. А на цепи Вы его водить запретили. И я полностью с Вами согласен — все равно перегрызет, а вот зубки может и попортить. И сейчас Гремм гоняет быка на соседнем лугу. Разрешите нарастить забор? А то два метра он уже берет практически без разбега. Боюсь, что позвать его не получится. Гремм натура увлеченная. Но если господин посмотрит в окно — то через несколько секунд они пробегут мимо. Вон на тот лужок смотрите.

— Это ваша собачка? — Распорядитель побледнел, когда по соседскому лугу промчался огромный бык, за которым неслось что огромное, черного цвета, пытающееся на ходу откусить у быка копыто — Боюсь, что бантики отменяются.

— Я же сказала, что вообще то это собачка моей невестки — Миледи недовольно поджала губы — Вы меня плохо слушаете! И да, бантик ему не пойдет. Придумайте еще что-нибудь. Еще вопросы есть?

— Только один — Распорядитель уже жалел, что позарился на очень щедрый гонорар — А Ваш сын и его невеста вообще знают, что они женятся?

— Разумеется — Миледи презрительно посмотрела на Распорядителя — Я им написала письмо и два раза посылала курьера. Все, идите писать сценарий. Потом мне покажете. А я сейчас пойду займусь делами. Ну что Вы на меня смотрите? Идите. Ваши комнаты Вам покажут. Ужин ровно в восемь. Постарайтесь не опаздывать.

Часть десятая

— Милорд Стил, мы только сегодня прибыли в порт и у нас проблема — Барон Охти вошел в кабинет к адмиралу после получения разрешения — Точнее, две проблемы. Первая — контракты с Дженой и Холриком кончились. Две недели назад. И подписывать новые они отказываются.

— Что их не устраивает? — Милорд удивленно посмотрел на своего помощника — Очень хорошие условия. Работой не загружены, в свободное время занимались чем хотели. Деньгами я их вроде не обижал. Да и мое прикрытие дорогого стоит.

— Они догадались, что месть за "ларентийское пари" — это прикрытие другой операции — Вздохнул барон Охти — И обиделись, что их сыграли "втемную". А обиженная Джен…

— Ну почему же "втемную" — Милорд хищно улыбнулся — Им была поставлена задача разобраться с бароном Викраем. Они и разобрались. А что эта задача — только часть более крупной задачи — так это не их дело. Мало ли для чего мне это надо. Ты им это объяснил?

— Объясните им сами, милорд — Барон Охти рискнул подерзить своему хозяину — Что степень риска лишиться головы при разборках с бароном Викраем такая же, как и при попытки свалить лорда-управителя Ларентии. Кроме того, мы им забыли сказать, что кроме них в Ларентие на платиновых мальчиков будут охотиться другие группы.

— Ну и когда Холрика смущали конкуренты? — Милорд Стил неподдельно удивился — Мне всегда казалось, что он только будет рад возможности сократить количество столь любимых им наемников. Или я что то упустил? Что изменилось?

— Ну, изменения есть — Барон Охти тяжело вздохнул — Во-первых, Джен все-таки вышла замуж за Холрика. Официально. Причем очень хитро. Не за подданного Герии маркиза Холрика Ван Хонна (маркиз — титул наследника герцога, герцог может быть только один), а за почетного гражданина Олентии Холрика Ван Хонна. Очень изящный ход, не позволивший герцогу Норги применить к ним силовые методы.

— Умницы, красиво вывернулись — Милорд одобрительно покачал головой. — Действительно, тронуть иностранных подданных, приехавших на бракосочетание и медовый месяц в герийскую Ларентию — это уже скандал континентального масштаба. А такие скандалы Норги не нужны совершенно. А что это меняет в наших с ними взаимоотношениях?

— А еще Джена беременная — Вздохнул барон Охти — А вот это очень сильно влияет на наши взаимоотношения. В плане оценки ими степени риска потерять голову во время Ваших заданий. Поэтому Холрик и взвился. Одно дело вытаскивать из передряг любовницу-аферистку Джену, а совсем другое — мать своего еще не родившегося ребенка. Так что я с ними объясняться отказываюсь.

— Я тебя услышал — Милорд прикрыл глаза и задумался — Да, это многое меняет. И тебе действительно с ними разговаривать не стоит. Хотя мы с ними можем и договориться. Если Джена будет по прежнему изобретать нетривиальные ходы, Холрик прорабатывать детали, то найти хороших исполнителей не так сложно. Им совершенно не придется рисковать самим. Ну и где сейчас эта парочка молодоженов?

— Думаю, что уже в фамильном имении Ван Хоннов, их на пристани встречала карета — Барон Охти сделал самое невинное выражение лица — Под мудрым руководством Сияющей Леди готовятся к свадьбе. Леди Ван Хонн, как истинная патриотка Герии, хочет, что бы они поженились еще и в империи. Мне связаться с её управляющим, пусть договориться с леди Ван Хонн о встрече с Вами? Она давно мечтала с Вами повидаться. Я сам раз десять отписывался, почему Вы с ней встретиться не можете.

+*+*+*+*+

— Харли, прибыло еще три тройки олентийских котов. — Реарни стоял рядом с Холриком на балконе второго этажа фамильной усадьбы Ван Хоннов — Как их распределить? Как я понял, Женева упорхнула под крылышко Стила и ей охрана не нужна. Три тройки, как и договаривались, охраняют Джену, одна — Мари. Куда деть еще одну? Или платим неустойку и пусть возвращаются домой?

— Подожди пока, спешить не будем — Холрик задумчиво смотрел на расстилающиеся вокруг усадьбы зеленые поля — Личная охрана моей мамочки осталась в Ларентии. И я как любящий сын просто обязан о ней позаботится! Пусть Сиятельную охраняют.

— Харли, а твоя мама тебе за такую заботу голову не оторвет? — Вкрадчиво поинтересовался Реарни, представляя, как Сиятельная Леди отреагирует на присутствие рядом с ней посторонних людей — Нет, позлить её — это святое, разумеется… Но вот последствия…

— Расслабься, я её тоже Сияющих в Ларентию не просил присылать — Холрик предвкущающе ухмыльнулся — Так что мамочке придется потерпеть сыновью заботу. По крайней мере, пока Сияющие не вернутся. Пошли им мое распоряжение продлить аренду номеров в "Ларентие" еще на три месяца. Пусть сидят и ждут меня. Я за ними приеду самолично.

27
{"b":"679458","o":1}