Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Мы должны будем играть с кем-то определенным или это будет «свободная охота»? — Снова задал вопрос Том — И если играем по списку — то кто нам покажет объекты?

— Этот вопрос пока не решен, инструкции вы получите по прибытию — Джена задумалась — При этом имейте в виду — мы в Бренире появимся позже вас как раз на эти четыре дня. И играть вы начнете не в первый день по прибытию. То есть прибываете, заселяетесь и сидите в номере тише мышей. И ждете команды. У нас еще в Ларентие есть дела, и я не знаю, как быстро мы с ними закончим. Но как только мы закончим — вам подадут сигнал. Хотя нет, лучше сделаем не так. По клубам разбредетесь в первый же день. В первый вечер не играйте, просто изучайте обстановку. Потом можете начинать играть. По мелочи, ставки — не выше серебрушки. Играете пятьдесят на пятьдесят. То есть проигрываете столько же, сколько и выигрываете. И заодно присматривайтесь к игрокам. И ждите сигнала.

— Если заметим коллег по ремеслу, что делать? — Том не унимался, но вопросы задавал по делу — Они могут нас засечь, а это нежелательно. Понимаете, есть вещи, по которым катала всегда определит другого каталу. А наличие других…эээ… везунчиков в карточные игры может сильно осложнить нам жизнь. Вплоть до того, что нас сдадут страже. Мы же влезем на чужую территорию. И, как я понимаю, брать лицензию на игру у Главы игорной гильдии мы не будем.

— Покажете этих людей своим телохранителям, они решат эту проблему — Джена ненадолго задумалась — После меня с вами пообщается господин Реарни, все вопросы, касающиеся прикрытия и силовых акций — к нему. Он же вас познакомит с вашими телохранителями. Да, телохранители будут нас ждать в порту Рени. Там же мы временно расстанемся. «Золотая пятерка» отправится в Ларентию, а вы в Бренир. Деньги на игры получите уже в Бренире. Вам выдадут по пятнадцать золотых. По идее, большей суммы у людей вашего социального положения быть не может. Деньги будут уже разменяны на серебро и медь. Золотых монет будет две или три. Незачем привлекать к себе внимание.

— Распределение по парам с шарогонами будете делать Вы? — Из кресла встал еще один молодой человек — Или мы можем высказать свои пожелания? Понимаете, мы живем в одном доме, и у нас с ними сложились свои отношения. И не всегда и не со всеми дружеские. И когда мы узнаем, кто из шарогонов едет с нами?

— Узнаете у Игрока, это его компетенция — Джена довольно улыбнулась, мальчишки оказались даже лучше, чем она ожидала — И по парам он распределит вас вместе с их наставником. Я еще не знаю, кого именно выбрал господин Халси. Знаю только, что их будет трое. Знакомство со своим партнером можете не скрывать. По всем легендам вы следуете из одного города в другой. Так что вполне могли познакомиться по пути. Так даже проще будет. Не будем все излишне усложнять. Есть еще вопросы? Если нет, отправляйтесь к себе. И учите легенды. И помните — с завтрашнего утра вы обращаетесь друг к другу только по новым именам! Это важно, вы должны к ним привыкнуть. У нас есть еще полторы недели, пока мы будем плыть на корабле. Постарайтесь использовать это время с максимальной пользой для себя. И да, пока не забыла. С корабля вы выгрузитесь первыми. Мы спустимся на берег только на следующий день. Сразу объясняю причину — мы в Ларентийском городском землевладении пользуемся некой не нужной для вас популярностью. И если мы сойдем на берег вместе с вами — то вы сразу привлечете к себе внимание. А вот к моменту, когда мы сойдем на берег, вы уже будете подъезжать к Брениру. И если даже кто то очень наблюдательный вспомнит, что с этого корабля уже спускались люди, то вас просто не вспомнят. У меня на сегодня все. Идите учить свои биографии. Встречаемся завтра ближе к вечеру на борту почтового брига. Все возникшие вопросы зададите там. Все свободны. А мы пойдем с шарогонами пообщаемся.

+*+*+*+*+

— Это и есть твоя новая команда? — Адмирал Стил насмешливо глазами указал Джен на стоящих на пристани семерых молодых людей в скромных костюмах, приличествующих младшим детям бедных дворян — Джен, и ты с этими детишками собираешься бороться с лордами — управителями?

— Именно с ними — Радостно кивнула Джен — И еще, милорд, отзовите из Ларентии Лонрака и его людей. Он нам будет мешать.

— Это не мой человек, и я не уверен, что смогу его отозвать — Стил нахмурился и посмотрел молодой женщине в лицо — Чем Лонрак может вам помешать? У него свои задачи, к вам он не полезет. И вы же с ним до этого вполне мирно уживались.

— Лонрак убивает агентов Норги — Джена пожала плечами — А это основание к введению военного положения в городе. А вот это нам точно не надо. Это же человек милорда Сенрая? Передайте ему, если Лонрак через неделю не уберется из Ларентии или не прекратит убивать агентов барона Хорини — мы его зачистим.

— Я передам — Милорд Стил тяжело вздохнул — Что еще надо сделать? Джен, мы же договорились, что в детали мы не лезем, но ты хотя бы в общих чертах сообщаешь, что собираешься делать. И зачем тебе десяток королевских лекарей? Они прибудут через два дня в Рени. Им надо будет подождать вас?

— Нет, нас ждать не надо — Джена улыбнулась адмиралу — Обеспечьте им охрану. Из императорского военного гарнизона в Тие. И пусть они проедутся по всему городскому землевладению Ларентии. Поищут заболевших чумой. Но в самой Ларентии им показываться не стоит, я для герцога Норги другие пугалки приготовила.

— В Герии нет чумы уже больше сотни лет — Адмирал Стил еще раз внимательно посмотрел в глаза женщине — Решила панику среди населения устроить?

— Вот видите, Вы же все совершенно правильно понимаете — Джена улыбнулась самой невинной из своих улыбок — Именно её. Но, в отличии от Лонрака, без лишней крови. Так что пусть лекари прокатятся. Заодно посмотрят, как люди в городских землевладениях живут. И предупредите их, что им не надо скрывать от населения, что именно они ищут. Наоборот, пусть на каждом углу спрашивают, не видел ли кто больных с симптомами чумы.

— Джен, а ты не переборщишь со своими шуточками? — Адмирал Стил с неприкрытым восхищением смотрел на Джен — Ты представляешь, что в деревнях начнется? Они же все забьются в свои хатки и изнутри двери гвоздями заколотят! А на носу — осенние сельскохозяйственные ярмарки! Ты же их сорвешь, крестьяне будут очень недовольны.

— Для этого все и делается — Джена проводила взглядом питомцев Халси и Игрока, начавших взбираться по трапу на борт брига — А крестьяне будут недовольны лордом-управителем Норги, правда же? А новый лорд-управитель все тут же исправит. Чем завоюет еще капельку народной любви. Но это лирика. Ещё через пару недель, когда паника среди населения деревень пойдет на подъем, надо будет ввести карантин в порту на морские перевозки. На пару недель. Но карантин выборочный. Вам сегодня передадут списки купцов и компаний из деловых кланов самого Норги и его друга графа Инори. Поэтому карантин должен касаться только их судов или грузов. Остальные пусть продолжают плавать.

— Скандалить начнут — Милорд Стил задумался — Джен, видишь ли, одно дело заблокировать шесть суденышек барона Викрая, причем три в открытом море, а три в порту чужого государства, и совершенно другое — несколько десятков судов в порту Ларентии. Это многим не понравится. Будут жаловаться Императору.

— Пусть жалуются — Равнодушно отмахнулась Джена — Вместе с списками Вам передадут около сотни обращений от граждан Ларентийского округа с сообщением о якобы заболевших чумой. Все имена и подписи — подлинные. Правда, не все осознавали, что именно подписывают. Так что все основания для проверки округа императорскими лекарями и установления временного карантина до окончании проверки у нас есть.

— Ладно, мы это сделаем, что то еще? — Адмирал тяжело вздохнул — Как я понимаю, на этом твои фантазии не кончились? Будут еще сюрпризы? И эти милые ребятишки предназначены совсем не для Ларентии?

— Ребятишки едут в Бренир — Джена проводила взглядом последнего из питомцев — Надо чем-нибудь занять лорда-управителя Ленкиса. А то у него слишком много свободного времени. Не хватало еще, что бы он с герцогом Норги объединился. Я предпочитаю с ними по одиночке общаться. Но вот вроде на сегодня все. И Вы обещали надежных людей для связи с Вами в Ларентии.

44
{"b":"679458","o":1}