Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Однозначно угробим репутации «Императорского» и «Расикорна» — Деловито доложил Реарни о своей подрывной деятельности в Бренире — «Императорский» вообще не отмоется, мы им один биллиардный стол «зарядили». И, кроме того, в нем играет залетный катала. Есть предложение его сначала полностью раздеть, а потом разоблачить. С очень шумным скандалом. И пусть потом хозяин клуба попытается доказать местным жителям, что он ничего не знал.

— А чей это клуб? — Заинтересованно спросил Игрок — И что за катала? Ты его видел? Описать можешь? А то вдруг кто-то из моих друзей, а мы его городской страже сдадим. Нехорошо получится, не по масти как то.

— Фактически владелец клуба — старший сын герцога Леслинка — Весело ответил Реарни, приложивший немало усилий для установления данного обстоятельства — Подтверждающие документы у меня есть. Их немножко украли из кабинета Управляющего. У меня в «Имперском» один из шантогирийцев вышибалой третий день работает. Из бывших диверсантов Холрика. А катала… Ему уже под сорок, темноволосый, но уже пробивается седина. С усиками. По поводу роста ничего сказать не могу — я его только сидячим видел. Из особых примет — отсутствует мочка левого уха.

— И играет со смотрящими на маяках — Игрок от удовольствия потер руки — И зовут эту тварюшку Цейрен. Катала довольно приличного уровня, но без смотрящих превращается в просто хорошего игрока. И все-бы ничего, но он забыл мне отдать свой проигрыш. Всего-то пятьдесят тысяч. Но он почему то решил, что очень занят и деньги мне занести не успел. Я с ним с удовольствием пообщаюсь. Лично. И даже в картишки перекинусь.

— Хмм, а я его вообще-то уже обещал Энвери отдать — Реарни задумчиво почесал затылок — Хотя со своими питомцами сам договаривайся. Можете его на пару раздевать. А еще лучше — пусть его Энвери разогреет, а ты потом добьешь. Он при виде тебя сбежать не попытается?

— Не сбежит — Угрожающе пообещал Игрок — В этот раз я с него глаз не спущу. И должок мне он вернет. И даже с процентами. Пакостный тип. Будем устраивать скандал с привлечением городской стражи?

— С привлечением журналистов — В комнату отчаянно зевая вошла Джен — Поскольку если это действительно клуб сына милорда Леслинка, то скандал с участием стражи просто замнут. А нам это не интересно. Скандал должен получиться хорошим, крупным и очень громким. Подтверждения причастности младшего Леснинка к владельцам клуба железные?

— Вплоть до его подписи как владельца «Имперского» под ведомостям выдачи жалования персоналу — Реарни усмехнулся — Все документы в подлинниках. А ты чего встала? Спала бы себе дальше, у нас сегодня решаются чисто рабочие моменты.

— Орать меньше надо, поспишь тут с вами, вы же и мертвого разбудите — Джена бесцеремонно залезла на колени к Холрику — Так, Реарни, передашь с утра своим подопечным, что начиная с завтрашнего вечера чеки «Бренирского земельного банка» они не берут. Если будут интересоваться, с чего такая немилость — пусть всем сообщают, что заходили в банк за деньгами. Видели Джен Великолепную, которая обнуляла свои личные счета. Меня они знают по Ларентие, по всем легендам они через этот город проезжали. И вроде есть плохая примета — Если Джен снимает в банке свои личные деньги, то это значит, что скоро денег там не будет. Вообще.

— Дженка опять какую-то аферу задумала — Реарни предвкушающе облизнулся — Джен, ты нашла новый способ грабить банки?

— Способ старый, но действенный — Джен спрятала лицо на груди мужа — Я вам потом его расскажу. Главное, делайте что я говорю. Скандал в «Имперском» планируем на завтрашний вечер? Или еще день подождем?

— Лучше на завтра — Реарни что то прикинул в голове — А на послезавтра устроим скандалец в «Расикорне». И сразу прячем наших катал и шарогонов.

— Участвующих в завтрашнем представлении в «Императорском» прячем сразу после окончания спектакля — Отрицательно покачала головой Джен — Но журналюгам намекни, что знаешь, как с ними пообщаться. И сразу передай копии уворованных документов из «Имперского». Пообещай, что в случае чего можешь отдать и подлинники.

— А мы не слишком спешим? — Холрик зарылся лицом в растрепанные волосы жены — Нам еще отвлекать людей Леслинка как минимум неделю. Или ребята из Тайной канцелярии Императора уже здесь?

— Ищейки Императора появятся завтра утром вместе с императорским дознавателем — Джен ласково потерлась щекой об руку Холрика — И завтра же они начнут герцогу мотать нервы из-за покушения. А послезавтра с утра к этому добавится скандал с «Имперским». А через два дня — еще и с «Расикорном». Леслинк должен начать психовать, что от нас и требуется.

— А если на скандалы наложится паника среди вкладчиков основного бренирского банка — то ему будет совсем весело — Согласно кивнул головой Реарни — И лорд-управитель Бренира уже не будет знать, какой из пожаров тушить первым. А мы ему еще сухих дровишек подкинем. Для лучшего горения. Ну что, разбегаемся отдыхать? Завтра будет насыщенный событиями день. Надо бы предварительно выспаться. Меня надо разбудить на рассвете, мне еще питомцев Халси и Игрока после игры встречать и на следующую игру инструктировать.

+*+*+*+*+

— Милорд, в Бренир прибыли люди Императора — Хьюнго мрачно смотрел на своего хозяина — И требуют выезд на место нападения. И мне придется ехать с ними. Хотя не знаю, что они там хотят найти — все трупы уже в Бренире, в прозекторской. Все что нашли — сложили в помещении Управления городской стражи. А все следы уже благополучно затоптаны или нами, или любопытными из соседних деревень.

— Придется ехать — Герцог с раздражением стукнул кулаком по столу — Как всё не вовремя! Сколько их и где они остановились?

— Их двенадцать человек — Хьюнго поморщился — Сам императорский дознаватель, пять сыскарей из императорского розыска и шесть императорских гвардейцев личной охраны. Остановились в «Бренирской мечте», сами знаете, наша центральная гостиница полностью оккупирована «золотой пятеркой», и уступать они её явно не собираются.

— И это к лучшему, еще не хватало, что бы они в одной гостинице жили — Проворчал лорд-управитель Бренира — И беспрепятственно общались. Что делает Джен с со-товарищами? Уже начали пакостить или ещё отсыпаются после нападения?

— С утра все было тихо — Хьюнго пожал широкими плечами — Но после завтрака Джен куда-то собралась. Для нее закладывают экипаж из «Бренира», в личной карете самой Джен выбиты стекла в окошках и несколько дыр от арбалетных болтов в двери. Но лошадей собрались запрячь своих. И кучер тоже их.

— Надеюсь, они не ко мне собираются — Кисло отозвался милорд — Я как то не расположен сегодня с ними разговаривать. Когда императорская ищейка собирается со мной беседовать? Сегодня или до завтра отложил беседу?

— Пока не сообщал, они только размещаются в гостинице — Хьюнго сел по жесту милорда — Я встречаюсь с ними через два часа. А вот кто поедет со мной на место нападения — я не знаю. Если сыскари, то дознаватель может и к Вам наведаться. Вряд ли он захочет тащиться почти полдня на затоптанную полянку. Через два часа узнаю.

— Если захочет меня увидеть — его надо принять — Милорд задумчиво рассматривал гобелен на стене — Поскольку демонстрировать пренебрежение императорским служащим несколько чревато. Как его имя?

— Представился как господин Лювик Сторини — Хьюнго тоскливо вздохнул — Только он не господин. Порода на лице написана просто огромными буквами. Он или Дэр, или Аль, как минимум. Фамильный перстень прячет под перчаткой.

— Граф Лювик Аль Сантор Сторини — Скрипнул зубами герцог Леслинк — Начальник столичного отделения дознания Императора. Интересно, а как он тут оказался? Из Столицы в Бренир почти три недели пути. Значит, был в Ларентии вместе с герцогом Родгери. Интересная у Второго Советника Императора свита. Если с собой королевских дознавателей, да ещё и в таких званиях, таскает. И по чью он может быть душу? Уж не по мою ли случайно?

— Думаю, что по душу Максвела Норги — Хьюнго в этом был совершенно не уверен, но еще более нервировать хозяина не хотел — Но не понадобился. Молодой герцог очень вовремя сломал себе позвоночник. И вмешательство императорских ищеек не потребовалось. Милорд, мне нужно взять под наблюдение сыскарей Императора?

69
{"b":"679458","o":1}