Литмир - Электронная Библиотека

— Селения Эр-Ольм, — девушка сделала реверанс, выходя из тени и давая возможность себя рассмотреть.

Симпатичная. С длинными волосами красивого медового оттенка, пухлыми губами и большими прозрачно-зелеными глазами. Платье небогатое, но аккуратное и с подобранными со вкусом деталями. А мысли чистые и светлых, хоть и чуточку грустные. Да, это полная противоположность леди Камии Грейден. И как ее угораздило?

— Рада познакомиться, — сказала совершенно искренне. — В Эльнуире я совсем недавно и мало кого здесь знаю.

— Я тоже здесь почти ни с кем не знакома. Приехала всего месяц назад из Арста. Это такой маленький городок в провинции Малиран.

Я кивнула. Провинциальная аристократка из небогатого рода, приехавшая в столицу в поисках лучшей жизни и не подозревавшая о том, что попадет в настоящий гадюшник. Очень похоже на правду.

— Успели посмотреть столицу? — завела я светскую беседу.

— Нет, леди. Я почти все время провожу в Эльнуире. Гулять мне не с кем.

От Селении плеснуло смущением и сожалением. Она явно не собиралась этого говорить.

— Вы не подумайте, что я совсем безвылазно в спальне сижу, — с жаром заговорила та. — Меня приглашают на музыкальные вечера. Я бываю в библиотеке. И завтра…

— Завтра?

— Леди Грейден попросила вместо нее съездить с благотворительным комитетом в сиротский приют. Надеюсь, мне не откажут.

Ну конечно, самой с сиротами Камии возиться не хочется, вот она и нашла себе замену. Но так даже лучше. Будет повод познакомить Селению с принцессой. Хорошая девочка ведь.

— Не бойтесь, не откажут, — улыбнулась я. — Мы с Ее Высочеством едем тоже и будем рады вас там видеть.

— Спасибо, леди Исс-Алламир, — искренне ответила Селения.

Поболтав еще немного о разных мелочах, мы разошлись. А вечером Рид через одного из своих людей, доставил мне краткое досье на леди Селению Эр-Ольм.

— Ну да, — кивнула, пробежав его глазами. — Все как я и думала.

— А подробнее? — попросила сидящая рядом принцесса.

— Леди Селения Эр-Ольм, девятнадцать лет. Четвертый ребенок небогатого провинциального дворянина. Имеет двоих братьев и двоих сестер. Братья учатся в академиях, один в Военной, второй — в Торгово-финансовой. Дочери получили домашнее образование.

— Логично, — вздохнула Алессандра. — Нужно много денег, чтобы выпустить во взрослую жизнь пятерых детей. А у Эр-Ольмов их очевидно нет. Вот они и прислали дочь в столицу, надеясь, что на нее обратит внимание какой-нибудь лорд. Но причем здесь Камия Грейден?

— Они с матерью Селении троюродные сестры, — вчиталась я в досье. — И та попросила родственницу взять дочь под крыло.

— А она решили подложить ее под кого-нибудь побогаче, — нахмурилась принцесса.

— Эта леди Грейден мне нравится все меньше и меньше.

— Согласна. А к девочке я завтра присмотрюсь.

ГЛАВА 10

В приют мы собрались ехать сразу после обеда. В сопровождении господина Тейна спустились в западный двор, где нас ждали самоходные экипажи. Сопровождать нас с принцессой должны были леди Лаина Исс-Эмолен и Камия Грейден. Они уже были во дворе, причем рядом с Грейден неуверенно мялась Селения Эр-Ольм.

— Ваше Высочество, — защебетала Камия, когда мы поприветствовали друг друга. — Знаю, я должна сегодня сопровождать вас. Но леди Селения, моя племянница, так упрашивала заменить меня, что я не смогла отказать. Прошу, позвольте мне уступить ей место. Пусть девочка посмотрит столицу, пообщается с детишками.

— Леди Селения? — переспросила принцесса.

Та вышла из-за спины родственницы и присела в почтительном реверансе.

— Селения Эр-Ольм, к вашим услугам, — тихо представилась девушка.

— Что ж, — решила принцесса. — Вы вполне можете заменить леди Грейден.

— Благодарю, Ваше Высочество, — Камия с фальшивой улыбкой поклонилась и отошла.

— Даже странно, что она не воспользовалась возможностью выставить себя в выгодном свете передо мной, — шепнула мне на ухо Алессандра.

— Наверное, решила, что не сможет достоверно изобразить радость от общения с детьми, — хихикнула я.

Определившись с участницами поездки, мы погрузились в экипаж. Эти машины, в последние пару десятков лет полностью заменившие лошадей на городских улицах, ездили быстро, практически бесшумно и были гораздо удобнее карет. Благодаря особой системе шестерней и приводов на них ставили относительно небольшие аккумуляторные кристаллы, что позволяло уменьшить размер и стоимость машины, а встроенные щиты делали этот транспорт еще и безопасным.

Наш экипаж, конечно, был самым дорогим и продвинутым. Мы устроились на мягких диванчиках напротив друг друга. Впереди сидели водитель и охранник, но можно было спрятаться от них за поднимающейся перегородкой и как следует посекретничать. Следом за нами ехали еще два экипажа. В одном сидела охрана, во втором — господин Тейн с подарками для сирот.

Храм Келлентари, богини жизни, покровительницы детей и матерей, находился на другом берегу Илтирны, почти у самых городских предместий. Тихое спокойное место, рядом с красивым парком. Белоснежная башенка храма пряталась в платановой роще, будто пронизанной солнечным светом. А рядом располагался участок, отведенный приюту для сирот.

Экипажи подъехали к большому двухэтажному зданию и остановились. Я просканировала местность вокруг, не обнаружила ничего подозрительного и незаметно дала принцессе знак, что можно выходить.

— Ваше Высочество, леди, — к нам спешила полноватая женщина в праздничном платье. — Приветствую вас.

— Госпожа Мелвин, — улыбнулась Алессандра, — добрый день. У вас все готово?

— Так точно, — по-военному отчиталась та. — Дети уже ждут, кладовые освобождены.

— Хорошо. Господин Тейн?

— Леди, прошу вас, — секретарь вручил нам корзины с кулечками конфет и печенья.

А его помощники уже выносили из экипажа коробки с игрушками и книгами, ящики свежих фруктов, свертки с одеждой. Помощь меценатов поступала в приют регулярно, но такой вот приезд принцессы был настоящим праздником для детей, и явиться без подарков было просто невозможно. Поэтому мы подхватили свои корзины и направились внутрь

Там нас ждали дети. Они выстроились полукругом в большом холле, пропустив вперед самых маленьких. Мальчики и девочки разных возрастов, одетые в простые, но нарядные платья и костюмы, они горящими глазами следили за тем, как заходят гости.

Я тихо вздохнула и прикрылась щитами. Пропускать через себя их эмоции было невероятно тяжело. Искренне детские и при этом по-взрослому серьезные, они были наполнены глухой тоской и бесконечной надеждой. Да, мы могли дать им одежду и книги, порадовать играми и сказками, но не могли подарить того, чего они так сильно хотели — настоящую семью. И от этого было невыносимо больно.

— Добрый день, принцесса Алессандра, — нестройный хор звонких голосов вырвал меня из тяжелых мыслей.

— Здравствуйте, мои хорошие.

Переговариваясь и смеясь, дети стали подходить за подарками. Мы вручали им сладости, а господин Тейн с помощником подавали книги детям постарше и игрушки самым маленьким.

— Ваше Высочество, а вы посмотрите наши рисунки? — маленькая девочка лет шести присела в немного неуклюжем реверансе.

— Конечно, посмотрю, Майя, — улыбнулась Алессандра. — А ты отведешь меня?

— Следуйте за мной, Ваше Высочество, — важно кивнула девочка и, подобрав подол платьица, как заправская придворная леди, повела нас в классные комнаты.

Забыв о манерах, дети наперебой хвастались своими успехами. Показывали рисунки, собственноручно сделанные игрушки, поделки из бисера и сухих цветов. В одной из комнат самые старшие дети устроили выставку достижений научного кружка.

— Я собрал его сам, — худенький шестнадцатилетний паренек показывал нам миниатюрную модель двигателя. — Использовал детали от старых часов и лом, оставшийся от ремонта.

— Ты очень талантлив, Макс, — похвалила парня принцесса.

— Когда мне исполниться восемнадцать, я хочу попробовать поступить в Технический университет.

24
{"b":"706613","o":1}