Рикардо помолчал.
– Хорошо, я верю вам. Буду полагаться на вас. Выйдя из кабинета, Рикардо решил подняться к Рохелио.
Тот сидел в инвалидной коляске и читал. Увидев брата, он отложил книгу и улыбнулся.
– Ну, как развиваются события после ужина? Ты Дульсину чуть не довел до инфаркта.
Оба рассмеялись.
– Вот если б ты всегда был таким веселым, – сказал Рикардо.
– Где ты познакомился с этой девушкой?
Рикардо напомнил ему историю с «воровкой», залезшей в сад за сливами.
– Видел бы ты, как она живет со своей кормилицей или кем-то в этом роде. Мне так жаль Розу. А тут Дульсина со своими нотациями и поучениями. Мне и захотелось вывести ее из себя.
– Что ж. Ты вполне преуспел в этом.
– Мне кажется, что ты тоже преуспел…
– Что ты имеешь в виду?
– Ванессу. Рохелио отвел глаза.
– Она никогда не обратит на меня внимания. Рикардо тронул его за плечо.
– Выше нос! Все у тебя будет хорошо.
Эдуардо Рейносо жестом подозвал женщину, продававшую в ресторане цветы, и выбрал роскошную розу. Он осторожно воткнул цветок в волосы Ванессы.
– Мне так хорошо с тобой, – сказал он.
– Со стороны мы, наверно, как жених и невеста.
– Когда я смотрю на тебя, мне кажется, что даже моя мама готова согласиться с этим.
– Ты не думаешь представить меня ей?
– Это требует некоторой подготовки. К тому же она немного ревнива… Но ты должна ей понравиться. Скоро мы пригласим тебя… Вот только на неделю я должен исчезнуть. Мама хочет проверить наши счета в Хьюстоне. Я должен сопровождать ее.
– Сколько лет твоей маме?
– Пятьдесят два. Но упаси тебя Боже упоминать о ее возрасте.
Эдуардо нежно посмотрел на Ванессу.
– Неделя пролетит быстро. Возможно, по приезде из Хьюстона я приму окончательное решение о нашем будущем.
Все это было в четверг, за день до неудачного ужина у Линаресов.
Рикардо занимался у себя в комнате, когда раздался негромкий стук в дверь и вошла Кандида.
– Ты не спишь? Мне хотелось бы поговорить с тобой. Кандида опустилась в кресло и заговорила о лиценциате
Роблесе.
– Ты знаешь, что я влюблена в него. Он меня тоже любит. Но этого не должна знать Дульсина. Она меня убьет.
– Но почему? Что в этом плохого?
– Ну… ты же знаешь Дульсину…
– Ты полагаешь, она думает, что Роблес ухаживает за тобой из-за твоих денег?
– Ну… в какой-то мере… Но я клянусь тебе: Федерико любит меня.
Кандида взволнованно дышала, теребя воротник, как будто он душил ее.
Рикардо ласково погладил ее по щеке.
– Ты еще молода, и у тебя есть право на любовь. Что бы ни думала по этому поводу Дульсина. У нее душа старой девы. Но про тебя этого не скажешь.
– Дульсина никогда не даст мне выйти замуж ни за Федерико, ни за кого-нибудь другого.
– Почему? Кандида молчала.
– Скажи мне все наконец.
– Но не выдавай меня Дульсине!
– Обещаю тебе.
– Она не хочет, чтобы я вышла замуж, потому что муж главной наследницы попытается распоряжаться состоянием отца. Этого она не может допустить! Понимаешь?
Рикардо усмехнулся.
– Что ж тут непонятного? Она так печется об отцовском состоянии, что даже мне и Рохелио не хочет отдать наши доли. По завещанию-то они нам причитаются. А она это отрицает.
Кандида поднялась.
– Кто тебе сказал об этом?
– Разве это не так?
– Нет! Тут Дульсина говорит правду. Можешь быть уверен. Рикардо тоже поднялся.
– А ее обещанию насчет Леонелы я тоже должен верить? Она перестанет заниматься этим сватовством?
Кандида на секунду задумалась.
– Нет, не буду тебя обманывать. Эта мысль прочно засела у нее в голове. Она хочет женить тебя на Леонеле, чтобы больше не тратить на тебя деньги.
Произнеся это, Кандида уставилась в окно. Воцарилось молчанье. Рикардо о чем-то напряженно думал.
– Ну, спасибо за откровенность, – сказал он наконец. – Не знаю, что тебя на нее толкнуло: любовь или страх, – но все равно спасибо. Ты мне открыла глаза на Дульсину.
Кандида ушла. И почти тотчас же Рикардо снял телефонную трубку и набрал номер.
– Это вы, Хаиме?.. Вы починили тормоза у моей машины?.. Очень хорошо, утром она мне понадобится.
ВНЕЗАПНОЕ РЕШЕНИЕ
Утром за завтраком Леонела вспоминала вчерашнее приключение в доме Линаресов и удивилась, когда служанка доложила ей, что приехал молодой сеньор Рикардо.
– В такой час? Впрочем, не заставляй его ждать – пусть войдет.
Рикардо начал с извинений и за столь раннее посещение, и за свой вчерашний фортель.
– Ты, наверно, догадалась: я сделал это, чтобы позлить Дульсину. Она выводит меня из себя.
– Да, надо иметь ангельский характер, чтобы выносить твою сестричку.
– А тебе известно, что она спит и видит, чтобы мы с тобой поженились? Все ее мысли вокруг этого. Неужто не замечала?
– Видишь ли… Что об этом говорить… Я ведь не интересую тебя.
– Ты же знаешь: я очень ценю твою дружбу, люблю беседовать с тобой, бывать в обществе. Но Дульсина-то хочет другого.
– А ты никогда не захочешь того, чего хочет твоя сестра? – осторожно спросила Леонела. Рикардо ходил по комнате.
– Кто это может сказать… Уж будь уверена, если когда-нибудь я скажу тебе: «Выходи за меня замуж», то я буду также честен перед тобой, как честен сейчас… Но, по правде говоря, я не знаю, наступит ли такой день.
– Не беспокойся об этом, Рикардо. Одно из фамильных достоинств Вильярреалей – они умеют ждать.
Сестры Линарес были заняты подготовкой к благотворительной вещевой лотерее. Они вышивали, расположившись в комнате, заваленной кусками материи, разнообразными ножницами, катушками ниток.
Дульсина с утра была раздражена неучтивостью шофера Хаиме, заснувшего с газетой в руках и не вышедшего из машины, чтобы открыть перед ними дверцы. Впрочем, рукоделие очень успокаивало ее, и постепенно она пришла в хорошее расположение духа. К тому же позвонила Леонела и сообщила, что только что – с утра пораньше! – ее посетил Рикардо. И у нее такое впечатление, что дела ее не так уж плохи.
Дульсина старательно вязала резинку шерстяных носков. Рядом Кандида бурчала себе под нос:
– Два стежка справа, два слева… Снова два справа… Рикардо вошел неожиданно – когда только успел доехать от Леонелы! Кандида бросила на него испуганный взгляд и сделала большие глаза, чтобы он не проговорился Дульсине о состоявшемся между ними разговоре. Рикардо взял в руки уже готовые носки.
– Это что такое?
– Это для бедных детей, – ответила Дульсина.
– Простите, что я прерываю столь важное занятие. Но я принял очень серьезное решение и хотел бы вам сообщить о нем. Дело в том, что я женюсь.
Сестры сперва окаменели, потом заулыбались.
– Я очень рада за тебя и за Леонелу, – сказала Дульсина.
– При чем тут Леонела? – спросил Рикардо. – Я женюсь не на ней.
Сестры изумленно переглянулись.
– Мы ее знаем? – осторожно спросила Дульсина.
– Конечно. Немного.
– Когда же это произойдет? – поинтересовалась Кандида.
– Самое позднее, на следующей неделе.
– Почему так скоро? Надо же подготовиться.
– Никакой особенной подготовки не требуется: я вступлю в гражданский брак.
Эта очередная новость потрясла сестер.
– Мы всегда считали, что венчание должно совершаться в храме. Таковы законы нашего круга.
– Ты ведь хотела, чтобы я женился? Вот я и хочу тебя порадовать.
– Она, по крайней мере, богата? Если нет, то на какие средства ты думаешь ее содержать?
– Ну, поначалу вы мне поможете – вы же обязаны это сделать, ведь так?
– . Мы обязаны помогать тебе, но не твоей жене.
– Моей жене много не потребуется.
– Так, может, она у тебя нищенка?
– Узнаете, все узнаете. И Рикардо вышел.
– Попомни мои слова: или он собирается жениться на Леонеле, или все это розыгрыш, пошлый розыгрыш в духе нашего братца. Впрочем, подожди-ка, я хочу сделать один телефонный звонок.