– И я надоела? – грустно спросила Роза.
– Ну, наверно, у него дела… Молодой муж не покидает жену просто так, на следующее же утро… А может, он замаливает какие-нибудь свои грешки…
Дульсина сама не очень понимала, что конкретно должна была означать последняя фраза. Однако свое действие на Розу она оказала.
– Это какие еще грешки? – подозрительно спросила она.
– Ну, сама у него спроси.
Роза пошла ждать Рикардо в свою комнату.
Норма никак не могла разговорить Пабло. Он был рассеян, крутил на пальце ключи от машины, смотрел куда-то вдаль, и такое общение с ним не доставляло ей никакой радости.
Она упрекнула его. В ответ он обнял ее. Обрадованная Норма тут же попробовала заговорить о свадьбе.
– Об этом говорить пока не время, – сказал Пабло. Норма послушно переменила тему, поинтересовавшись, не собирается ли он поехать на экскурсию, которая должна состояться на следующей неделе. Все их друзья едут парами. Фела и Рейнальдо очень хотят, чтобы Пабло и Норма тоже были.
– Надо спросить у родителей. Норма удивилась:
– С каких это пор ты стал таким послушным?
– Уже несколько дней, – невесело ответил Пабло.
– Спроси. Они тебе не откажут. Было бы очень здорово, если бы мы поехали.
Пабло продолжал задумчиво смотреть куда-то в окно. Он понимал, что это не очень вежливо по отношению к Норме. Но из головы у него не шло это маленькое приключение с девушкой, которую он чуть не сбил, пролетая на машине по одной из центральных улиц к дому Нормы.
Это ее трогательное сообщение о том, что ей жмут туфли в то время, как он беспокоился, не поранил ли ее, доверчивый взгляд очень, надо сказать, красивых глаз, устремленных на невольного обидчика, полудетская рука, протянутая ему, когда он помогал ей подняться, – все это припомнилось ему так ясно и почему-то имело для него гораздо большее значение, чем этот их разговор с милой Нормой, нервно добивавшейся от него сейчас согласия на совместную поездку на экскурсию.
– Я проснулась, а тебя нет. Почему же ты не взял меня с собой?
Рикардо ласково погладил Розу по голове.
– Не мог. Сначала ты должна стать настоящей сеньорой, научиться быть красивой, сдержанной. Ты должна это сделать для меня.
Роза, хныча, пыталась натянуть тесные туфли.
– Ох, Рикардо, я, наверно, никогда не научусь ходить в них. Она заковыляла по комнате. Он подошел и взял ее под руку.
– Ты всему научишься: и ходить на высоких каблуках, и красиво причесываться. Ты станешь самой красивой женщиной в мире. Для меня!
– Я только и стараюсь… для тебя… Рикардо смотрел на нее с нежностью.
– Если я причинил тебе хоть какое-то горе, я постараюсь сделать тебя счастливой… А сейчас идем обедать.
– Где же наши молодожены?
– Ты что, Дульсина, думаешь, они ночью молились? Она ему явно нравится. – Кандида кивнула Руфино в знак того, что можно подавать на стол, и Селия засуетилась с подносами.
В это время в столовой появились Рикардо и Роза.
Трапеза началась.
Роза, однако, сидела, не притрагиваясь к еде. На вопрос, почему не ест, она ответила, что эта еда ее не привлекает. Она отказалась и от супа, заметив, что суп здесь «какой-то странный». При этом она просила не беспокоиться о ней: она не голодна.
Так как Рикардо настаивал, чтобы она что-нибудь съела, Роза созналась, что не возражала бы против бобов с рисом.
– Надо подождать, пока дойдет очередь до того блюда, которое тебе по вкусу, – наставительно сказал Рикардо.
– Ладно, подожду, – согласилась Роза.
Когда наконец она приступила к еде, выяснилось, что мясо она предпочитает есть, не прибегая к вилке и ножу. Рикардо попросил ее положить мясо на тарелку.
Она послушалась и при этом, к ужасу Руфино, вытерла пальцы о скатерть.
Рикардо попытался вложить ей в пальцы нож и вилку. Но это вызвало решительное сопротивление Розы, и она заявила, что в таком случае вообще не будет есть.
– Перебьюсь!..
Когда все вышли из-за стола, Рикардо задержался с сестрами.
– Если вы и впрямь искренни со мной, я прошу вас: научите Розу одеваться и вести себя за столом. У меня… у меня не хватит терпения.
– Как видно, ты и впрямь любишь ее.
– Не знаю, Дульсина, любовь это, страсть или просто желание заботиться о ней.
– Зачем же ты женился, если не разобрался в своих чувствах?
Рикардо неожиданно доверчиво посмотрел на нее.
– Честно говоря, чтобы тебе насолить.
– В хорошенькую историю ты попал!
– Но она начинает мне нравиться. Меня никто не любил так бескорыстно.
– Даже если она и алмаз, сколько же времени надо ее обрабатывать, – вздохнув, посетовала Кандида.
Они покинули столовую, и Дульсина тотчас кинулась к телефону.
– Леонела? В воскресенье у нас танцы. Я собираю друзей.
– Ты в хорошем настроении?
– В очень хорошем!
– Опять что-нибудь придумала? Хочешь посмеяться над дикаркой?
– Скорее над Рикардо. Приходи…
В это же самое время Кандида сообщила о воскресных танцах Розе.
– Знаешь, там будут влюбленные в Рикардо девушки. Некоторые будут заигрывать с ним, захотят с ним потанцевать.
– Может, отменить эти танцы?
– Не стоит. Сам Рикардо настаивает на этом вечере. Просто по нашему знаку подойди к нему и сама начни с ним танцевать… Ох уж эти мужчины! Рикардо всегда нравились все подряд.
– Это мы еще поглядим!
– Ну вот и правильно. Прикрикни на него. А в случае чего, так и по щеке можно!
– А я что? Я пожалуйста. У Розы Гарсиа не заржавеет! Кандида с трудом удержала смех.
ВЕЧЕРИНКА С ТАНЦАМИ
Сообщая Рохелио о намечающейся вечеринке, Леопольдина, разумеется, не преминула упомянуть о том, что сеньорита Ванесса тоже приглашена.
– Вы свободны, Леопольдина, – откликнулся на это сообщение Рохелио.
Выходя от Рохелио, служанка столкнулась с Рикардо.
– Ты даже не соизволил показаться на моей свадьбе, – упрекнул Рикардо брата.
– Мне противно было присутствовать при этом фарсе. Ты ведь женился не по любви, а из глупой жажды наказать Дульсину. А у сестер одно желание – посмеяться над Розой.
– Пожалуй, ты преувеличиваешь. Я тоже думал, что это игра. Теперь я чувствую, что могу полюбить Розу.
– Дикарку Розу?
– Она изменится. Сестры обещали, что превратят ее в даму.
– Именно для этого они придумали новое торжество?
– Какое торжество?
– Ну, вечер с танцами, чтобы представить твою супругу в высшем обществе… Ты и Роза будете выглядеть на нем смешно. Того и надо нашим сестренкам.
– Не думал, что ты о них такого мнения.
– Я знаю их не хуже тебя.
Когда Рикардо постучался к Дульсине, она едва успела спрятать платье, которое собиралась показать Кандиде.
Рикардо сказал сестрам, что рано устраивать званые вечера: Роза не умеет вести себя.
– Но она и не научится, – возразила Дульсина, – если будет сидеть взаперти.
– У нее и платья-то нет для этого вечера.
– Ну уж тут мы с Дульсиной ей поможем, – успокоила его Кандида. – Возьмет какое-нибудь из наших.
Рикардо ушел, подумав про себя, что сестры у него, может, и не такие уж плохие…
Дульсина достала спрятанное платье и показала его Кандиде. Та рассмеялась:
– Ничего себе платьице! Откуда у тебя такая безвкусица?
– В самый раз, – сказала Дульсина. – Она будет в нем точь-в-точь карнавальное пугало.
– Рикардо нас убьет.
– А мы скажем, что это платье выбрала сама Роза.
– А туфли?
Оказалось, что и туфли уже приготовлены. Это были туфли с каблуком невероятной высоты!
– Если она не сломает на них себе шею, это будет чудо!
– Да она их тут же снимет.
Когда Роза, приглашенная через Селию, вошла к сестрам и Дульсина показала ее будущий туалет, глаза у Розы расширились от восторга.
– Черт! Вот это красотища! Спасибо вам!.. Только я загремлю с этих каблуков.
– А ты потренируйся. Роза махнула рукой.