Литмир - Электронная Библиотека

— Все обойдется, если она доживёт до следующего утра.

* * *

Долгое время он путешествовал вдоль пляжа, с каждым мгновением открывая всё новые грани вывода, сделанного им несколько дней назад: море — это прекрасно.

Каракал полюбил многие вещи, которые до этого были ему неприятны. Он стал встречать рассветы, подолгу глядя на поднимающееся над горизонтом светило, прекратив испытывать раздражение всякий раз, когда оно слишком сильно слепило глаза. Полюбил купаться, ведь раньше он окунался в воду только лишь из прагматических соображений, добывая еду. Но вода в море была не такой. Она не холодила кожу, а давала возможность остыть нагревшейся на солнцепёке шкуре. Она была более упруга, и потому в ней было легче плавать, хоть из-за мерзкого вкуса пить её было невозможно.

Каракал часто отплывал довольно далеко от берега. А однажды заплыл в коралловый риф. Не погружаясь под воду, а просто глядя сквозь прозрачную морскую пелену на юрких, цветастых морских обитателей, юноша, в который раз поразился великому многообразию жизни родного мира. Каждый раз он говорил себе, что всё — его нечем больше удивить. И каждый раз он понимал, насколько был наивен. Чтобы исправить своё невежество, Каракал старался как можно более подробно изучить новую грань неизвестного прежде мира.

Однажды утром, когда он мирно дремал на песке, Каракал проснулся от какого-то неясного дискомфорта. Открыв глаза, он увидел, что вокруг него пляж заполнился маленькими черепашками, которые выбрались из песка и стремились в море, хором твердя лишь одно слово, сотни и тысячи раз:

— Вода. Вода. Вода.

Каракал долго с улыбкой наблюдал за мальцами, пока не заметил, что одного за другим их хватают чайки. Наглые птицы, им было лень охотиться за рыбой, которую было гораздо сложнее поймать. Они предпочитали гораздо более слабую, незащищенную добычу.

Пришедший в ярость, он стал носиться по пляжу, отгоняя чаек подальше от маленьких черепах. Но птицы продолжали своё занятие, просто отлетев подальше. Тогда он разозлился и отдал ментальный приказ им убираться прочь. К сожалению, пляж был слишком велик, чтобы Каракал смог долгое время удерживать птиц на расстоянии.

Бессильная злоба охватила его. Чайки владели воздушной стихией, а он нет. Вот если бы он смог догнать, проучить, хоть одну из них, наглые птицы восприняли бы его угрозы всерьёз.

И так крепко стало его желание наказать хотя бы одну из чаек, что, сам не замечая того, он отправил в пространство крик:

— А ну все сюда!

И птицы подчинились! Заворожено глядя на Каракала, они стали спускаться пред ним, хлопая крыльями, взрыхляя мягкий песок. Зачарованно глядя на юношу своими круглыми глазами цвета океана, чайки в полном молчании подходили всё ближе и ближе.

К счастью для птиц, Каракал настолько обалдел, получив от своего зова столь странный эффект, что сразу ослабил ментальный контроль и чайки в испуге разлетелись кто куда.

Вечером, когда он нашел в себе силы обдумать произошедшее, он не стал радоваться очередному подарку судьбы, а постарался разложить все открывшиеся перспективы по полочкам. Хорошо было то, что Каракал смог отстоять свою позицию — стоило наглым птицам получить подтверждение, что этот странный котяра не шутит, угрожая их безопасности, как чайки тут же поспешили убраться подальше.

Плохим же было то обстоятельство, что его способности развивались слишком уж стремительно, и он не знал даже половины своих возможностей.

Каракал и раньше знал, что не обделён магическим даром. Но дома его способности не выходили за рамки обычного. Попав в этот мир, он перестал что-либо понимать. А это привнесло в его жизни элемент непредсказуемости. Каракал сильно переживал, что неосознанно применив новые грани своего дара, он в один далеко не прекрасный миг может просто сжечь себя изнутри.

А раз так, надо срочно задуматься о возможностях самоконтроля.

Глава 8

— Бэлл, ты можешь передать зов через травы Райндам? Они же великие лекари! Вдруг они придут! Вдруг смогут помочь!

Ирис нервно наматывал круги по поляне. Бэлл с абсолютно потерянным видом молча следил за перемещениями друга.

— Ты идиот! — не выдержала Камомила. — Они все живут далеко на востоке! Каким это образом кто-то из них может оказаться здесь?

— А вдруг! — не сдавался Ирис. — Если это повысит шанс Диази выжить хоть на сотую долю процента, то я готов сделать что угодно!

Камомила поджала губы и нахмурилась, а потом подошла к явно пребывающему в истерике другу, и со всей силы врезала ему под дых.

— А ну успокоился, — ледяным тоном сказала она, после того как Ирис согнулся, хватая ртом воздух. — Не ты один тут переживаешь. Но сначала, — голос её дрогнул, — сначала давай всё-таки сделаем то, что можем. Потом обговорим остальное. Бэлл, — решительно посмотрела на друга фея. — Поговори с травами. Вдруг кто-то из них согласиться помочь. Я со своей стороны обещаю максимальную подпитку энергией. Насколько хорошо получиться — не знаю. Это всё-таки больше епархия лекарей. Но…

Бэлл молча кивнул и скрылся между деревьев.

— Ты соберешь дров, разожжешь костёр и вскипятишь воду, — обратилась к Ирису Кама. — Её надо согреть, тьма любит холод.

После отповеди Камы Ирис впал в состояние глубокой апатии. Мысли и чувства клубились туманом в его голове, не успевая оформляться во что-либо объемное. Механически сделав всё, что ему сказала Камомила, он остановился возле Диази, укутанной во все найденные у них одеяла. Какой же она казалось маленькой и слабой! Какой же хрупкой и беззащитной!

Камомила вернулась после всех своих магических экзерсисов абсолютно истощенной. Когда фея, склонившись над костром, пошатнулась, чуть не упав, Ирис принудительно усадил её на землю, отобрав лекарственные травы.

— Что надо делать? — сквозь комок в горле, скрывая упрятанную глубоко внутрь боль, спросил он.

— Тот, с широкими листочками запарить в воде. Поить и промывать рану. А тот, пушистый, помыть и растереть с водой, для перевязки, — ответила Кама и облокотилась о старый, немного трухлявый пень устало прикрыв глаза.

Ирис отогнал сунувшегося было помогать Бэлла, сам приготовив лекарство, сам обработав и перевязав раненую руку Диази.

Как же это всё получилось? Как он не заметил, что ей настолько плохо? Он же постоянно следил за ней! Какой же это сильной надо быть, чтобы до конца сквозь силу улыбаться, до конца не показывать свою боль? Если вдуматься, почему они все раньше не замечали, насколько уникальная личность находиться рядом с ними?

— Тебе надо поспать! — сквозь размышления услышал он голос Камомилы и отрицательно помотал головой.

Мелькали мысли. Мелькали воспоминания. Он всё больше и больше понимал, насколько много для них она значит. Как часто она заставляла друзей передумать, если видела, что они попадут в неприятности. Настолько же часто она вытягивала их из этих самых неприятностей, сама при этом выставляясь несмышлёным ребёнком. А почему? Чтобы им было проще простить себе свои же ошибки! Чтобы они никогда не почувствовали дискомфорта общаясь с ней!

Вечерело, плечи стала обдувать прохлада, а он всё так же сидел рядом с Диази, взяв её за руку. Подошел Бэлл и накинул на его плечи тёплую кофту, но Ирис этого даже не заметил.

А ведь ему всегда казалось, что это он придумывал выход из любой передряги. Что это он всегда умудряется находить подход к наставникам, заставляя их сменить гнев на милость. На деле же он оказался всего лишь мастером втравливать друзей в неприятности.

Перед глазами крутились образы. Её весёлый смех. Их глупые разговоры ни о чём. Вспомнилась её способность ответить абсолютно на любой вопрос и глубокое отчаяние, когда в острый жизненный момент она этого сделать не смогла.

А та счастливая улыбка в миг, когда она увидела рассвет за пределами своего дома. Ведь Диази больше других мечтала выбраться из радужного предела, своими глазами посмотреть на все те вещи, которые описаны в книгах. И при этом именно она останавливала друзей в тот миг, когда они решили отправиться в этот авантюрный поход.

18
{"b":"245789","o":1}