Литмир - Электронная Библиотека

Сосредоточившись на задаче по приведению здоровья Ириса в порядок, Ди стала скрупулезно смешивать укрепляющий напиток. Всё это время юный маг лежал, стараясь сосредоточиться, но всё равно продолжал наблюдать за феей сквозь полуприкрытые веки. Послушно приняв напиток, безропотно принимая её заботу, что неизменно пробовала на прочность его духовные барьеры.

В конечном итоге, выпив полагающиеся по случаю магического истощения лекарства, он вновь лёг на спину, пытаясь погрузиться в полутранс. Но не тут то было! Рядом с ним тут же улеглась Диази, пытливо заглядывая в лицо провидцу.

— Но всё же, — не смело прервала она тишину. — Расскажи про видение. Может, если покопаться в деталях, мы сможем понять причины.

— Диази, — застонал Ирис, ощущая как ломаются, рушатся его барьеры. Как кружиться от её близости голова. Как начинает сходить с ума сердце. — Может, позже. Мне тяжело об этом вспоминать.

— Но, — не сдавалась фея. — Говорят, что если проблему облечь в слова, она станет менее болезненной.

— Нет, — твёрдо сказал он, закрывая глаза.

— Ну, Ирис, — обиженно протянула фея, явно не собираясь сдаваться. Она сорвала колосок, и стала щекотать им лицо провидца, держа в руках тонкий стебель.

Пушистый колосок прошелся по его лбу, спустился к закрытому глазу. По линиям его прикосновений, казалось, вспыхивала огненная дорожка. Приглушенное, затаившееся в душе пламя стало радостно прорываться наружу, разливаясь по телу огнём. Он напрягся, сдерживаясь из последних сил. Понимая, что плотина его терпения истончилась настолько, что река нереализованных желаний вот-вот прорвется наружу.

— Ну, расскажи, мм? — продолжала пытку Диази, проведя колоском по щеке и задев губы.

Тогда-то его терпение и лопнуло. Перед глазами, будто живой, встал его красочный сон. Здравый смысл отступил перед напором невероятно сильного желания реализовать это видение на практике. С громким рыком, он перекатился по земле, ухватив Диази за плечи, нависая над ней.

— Думаешь, тебе настолько безопасно меня дразнить? — выдохнул он.

Глаза феи испуганно расширились. Лицо Ириса было так близко, что она ощущала его дыхание. В подёрнутой поволокой глазах провидца читалось нечто странное. Она никак не могла расшифровать, что может означать такой взгляд. Он одновременно пугал и завораживал, заставляя сердце биться чаще.

— Ты чего? — испуганно пролепетала фея, утопая в синеве его глаз, понимая, что не способна пошевелиться.

Но в следующий момент провидец прикрыл веки и откатился в сторону. Ощущая, что раздирает своё сознание на части. Понимая, что только что потоптался по своей душе. Ощущая, как стальные когти здравого смысла полоснули его по сердцу. Но не в силах продолжать смотреть в столь испуганные, медовые глаза Диази. Он засмеялся, хотя хотелось плакать. Но смех больше подходил этому моменту.

— Испугалась? — спросил он, нацепив на лицо улыбку.

— Д-да, — потрясённо выдохнула фея, согнув ноги в коленях, усаживаясь.

— Прости, дурная шутка. Но мне пока действительно неприятна эта тема. Обещаю, когда-то я тебе всё расскажу. Пойду я, поищу остальных.

За всё это время даже не посмотрев ей в глаза, он напряженно кивнул и деланно не спеша полетел в сторону леса, оставив позади себя потрясённо застывшую фею.

Глава 25

Оказавшись в молодом подлеске, он позволил себе расслабиться, давая волю разбушевавшимся чувствам. Закружилась голова и он облокотился о ствол молодого ясеня, с тихим стоном сползая на землю по его коре. Так дальше нельзя. Надо что-то делать. Он ведь себя не контролирует. В любой момент может сорваться, отколов нечто безумное, на фоне которого его недавняя вспышка покажется детским капризом. Что же делать? Как быть?

Когда горячее пламя в его груди немного улеглось и Ирис смог мыслить более-менее здраво, в его голову пришел ответ. Не долго думая, он бросился на поиски Каракала.

Юный Дэйв как раз заканчивал трапезу на небольшой поляне, окруженной со всех сторон молодыми деревьями. Он подавился от неожиданности, когда перед его мордой внезапно оказался Ирис, сверкая в разные стороны безумным взглядом.

— Мне нужна твоя помощь, — заявил провидец.

Раль удивлённо склонил голову на бок, начиная осознавать, что что-то явно пошло не так. Судорожно проглотив остаток кролика, он вопросительно приподнял бровь, глядя на маленького хранителя.

— Сегодня ночью ты ведь работал с моим сознанием? — задал риторический вопрос провидец. — Каракал, я могу наделать глупостей. Я не знаю, что со мной происходит. Но мне всё сложнее контролировать это чувство. Ты меня понимаешь?

Хранитель зверей отрицательно помотал головой.

— Слушай, только ты мне можешь помочь. Проконтролировать моё сознание. Притупить, если надо, эмоции. Каракал, пожалуйста. Я не справляюсь.

— Сделаешь это — прокляну, — послышался позади них недовольный голос.

— Бэлл? — удивлённо выдохнул провидец.

— Нет, мама твоя, — отозвался слышащий, скрестив на груди руки. — Ты что творишь? Зачем себя подавляешь? Почему просто не возьмёшь и не признаешься ей?

— Откуда ты? — отшатнулся Ирис.

— Такое не заметит разве что слепой. Или Диази, — насмешливо фыркнул Бэлл.

— Ты не понимаешь. Я не могу! — отчаянно мотнул головой провидец. — Я итак её сегодня напугал.

— Хотел бы я это видеть, — хмыкнул слышащий. — Интересно, какое оправдание твоему поступку она найдёт на этот раз?

— Слышащий, — рыкнул Ирис. В его сознании всколыхнулась злость.

— Что? — иронично приподнял бровь фей.

— Не вмешивайся. Я буду поступать так, как сам того пожелаю, — поджал губы юный маг, вновь повернувшись к Дэйву. — Каракал, так ты мне поможешь?

Хранитель зверей растерянно захлопал глазами.

— Не знал, что мой лучший друг — трус, — презрительно выдохнул Бэлл.

— Что? — переспросил, закипая, Ирис. — Не смей…

— Смотри, а то опоздаешь, — искривил губы в издевательской усмешке слышащий.

— Что ты имеешь в виду? — спросил провидец, ощущая, что в душе от страха растекается жидкий лёд.

— Как знать? — загадочно улыбнулся Бэлл. — Всё-таки представление у озера было просто потрясающим. Ты не находишь?

— Не смей, — прорычал провидец, ощущая как душу поочередно поглощает то страх, то ярость, то бессилие.

— Всё лишь в твоих руках, — склонил голову на бок Бэлл. — Но советую поспешить. А то мало ли.

С неба внезапно стали падать снежинки. И это не смотря на то, что вовсю сияло солнце. Трое хранителей синхронно подняли головы вверх, узрев нависшую над ними тёмную тучку, что посыпала ребят снегом, остужая пространство.

— Мда, — приподнял брови слышащий. — Слабовато. Заморозить у тебя меня явно не получилось. Пошли, Каракал, — махнул рукой Бэлл и пошел в сторону леса, слыша со стороны Ириса сдавленный то ли рык, то ли стон.

Вскоре его догнал Раль. Всё сильнее углубляясь в лес, хранители ещё долго слышали приглушенные ругательства провидца.

— Жестоко ты, — тяжко вздохнул Каракал. — Не боишься попортить отношения с другом?

— Уж лучше так, чем наблюдать это безумие. Может ревность прибавит ему решительности?

— Не знал, что любовь… такая, — передёрнул плечами хранитель зверей.

— Меня больше волнуют его спонтанные выбросы силы, — поджал губы Бэлл. — Это же надо, то чуть бурю не напустил. Теперь вот снег вызвал.

— Не хочу влюбляться, — мотнул головой Дэйв. — Это же сумасшествие какое-то!

— Ты знаешь? — задумчиво хмыкнул слышащий. — Я тоже.

Ирис не возвращался более часа. Встревоженные его отсутствием хранители обедали в тревожном молчании. Бэлл задумчиво грыз хрустящий, сладковатый корень. Каракал лежал в стороне, прикрыв глаза и положив массивную голову на передние лапы.

— Ну, где же он? — с тревогой в голосе спросила Диази. — Это я виновата. Я его обидела. Напомнила о том видении. Не надо было мне это делать.

Камомила закашлялась, оплевав фруктовым пюре окружающее пространство, после чего посмотрела на подругу взглядом полным возмущенного неверия.

63
{"b":"245789","o":1}