Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Точно, ушёл? — спросил Крис.

— Ушёл, — подтвердил Клайд.

— Ага… И шофёра забрал… В город ушли…

— Ладно. Холл всё равно держим.

— А то… Само собой…

Эркин доел и, сыто отдуваясь, откинулся на спинку стула.

— Ну, и накормили. От пуза. Сейчас бы поспать.

— Сейчас и ложись… Вон кровать. Ложись и отрубайся… Всё, отваливайте, не показ, смотреть нечего…

Эркин, уже не стесняясь, скинул халат и лёг на кровать. Прохладная чистая простыня заскрипела, натягиваясь, под его телом.

— Ты как, прикроешься? — спросили над ним. — Дать одеяло, или так будешь?

— С одеялом, — пробормотал, засыпая, Эркин.

Он стремительно проваливался в сон и уже не ощутил, как его накрыли простынёй и одеялом.

Бесшумно толкаясь, парни забрали посуду и ушли. Крис задержался в дверях, оглянулся. А смотри-ка, как ловко одеялом обернулся, не впервой, значит. Ну, пусть спит. Он бесшумно прихлопнул за собой дверь и пошёл в холл, где стояли жёсткий диван, несколько стульев и кресел и где был селектор. Сейчас по холлу болталось несколько самых «плечистых» и «глазастых».

— Заснул?

— Да, отрубился.

— Да-а, хлебанул парень.

— Ну уж не меньше нашего.

— Сказанул! Слышал же, из тюрьмы привезли.

— Я видел, как из машины выводили. В наручниках.

— А руки его видел? Он ладонью гвозди забивать может.

— И не мазался с… когда он перегорел-то?

— Говорит, в двадцать.

— Врёт. Кто его, перегоревшего, держал бы?

— Тоже верно.

— Проснётся, спросим.

— А на хрена ему врать?

Крис, не слушая и не вмешиваясь в разговор, щёлкнул переключателем на коробке селектора.

— Доктор Аристов слушает.

— Доктор Юра, это я, Крис, — Юрием Анатольевичем он называл его только когда говорил по-русски, а здесь полно народу, так что надо по-английски. — Он заснул.

— Я приду в час. Трёх часов нам хватит.

— Хорошо, доктор Юра. Я… я зайду к вам сейчас.

— Заходи.

Они отключили селектор одновременно. Внимательно слушавшие парни дружно закивали.

— Валяй, Крис.

— Мы здесь.

— Значит, к часу соберёмся.

— Ну да, пусть поспит пока.

Крис кивком попрощался с ними и побежал вниз. На полдороге к четвёртому корпусу его догнали Эд и Сол, а уже у дверей Майкл. И в кабинет Аристова они вошли вчетвером.

Аристова, казалось, это не удивило. Он кивком указал парням на стулья и отдал Люсе обработанные карточки:

— Это всё в регистратуру, Люся.

Когда Люся вышла, они быстро переставили стулья и сели обычным полукругом.

— Всё так, — сразу сказал Эд. — Мы номер смотрели. Двадцать пять полных. И перегорел.

— Говорит, в двадцать, — сказал Сол. — Как такое могло?

— Я думаю, он нам расскажет, — улыбнулся Аристов.

— Да, доктор Юра, — кивнул Майкл. — Врать ему незачем.

— Он… такой, как мы, — сказал Эд. — Это точно.

— Всё это фигня хренова, — нетерпеливо мотнул головой Крис. — Я не за этим шёл. Доктор Юра, мы… мы никак не можем его здесь оставить?

Аристов грустно улыбнулся.

— Никак, Крис. В шестнадцать ноль-ноль его увезут.

— А если он болен? — не отступил Крис.

— Он здоровый, — возразил Сол.

— Знаю, — кивнул Крис. — Но, доктор Юра, вот у человека жар, высокая тем-пе-ра-ту-ра, — выговорил он по-русски, — это значит, что он болен, так?

— Допустим, — кивнул Аристов.

— Больной должен быть здесь, а не в тюрьме. Тоже так.

— Ну, — поторопил его Эд. — Он же здоровый.

— Если есть таблетки, понижающие температуру, то должны быть и обратные, повышающие. Накачать его этими таблетками, и всё. Он болен и должен быть здесь, в госпитале.

— Голова-а! — ахнул Майкл. — Точно!

Аристов с еле заметной улыбкой слушал, не вмешиваясь.

— Ну, и сколько мы его так продержим? — спросил Сол.

— Да, — кивнул Эд. — Это тоже точно. И что это за жизнь? А как кончатся таблетки, так он здоровый, и его обратно в тюрягу.

— Да, потом-то что? — Сол подался вперёд, ожидая ответа.

Крис обвёл их возбуждённо блестящими глазами.

— А через неделю он помрёт. И всё!

— Чего?!

— Охренел?!

— Нашёл спасение!

— Дураки вы все. В морге всегда полно неопознанных. Подменим. Того вместо него в Овраг свалим, а ему новые документы сделаем. И всё!

— Ну, ты даёшь!

— Так возьми!

— А что? Здорово придумал.

— Точно. Сделаем…

— Плохо, что индеец, такого трудно подобрать.

— Подберём.

— За неделю?!

— А за месяц не хочешь?

— И месяц ему температурой мучиться?

— А есть такая болезнь… Два дня жар, а три дня или там сколько нормальная. Приступами. Есть такая, доктор Юра?

— Есть, — кивнул Аристов.

— А таблетки, чтоб жар нагонять?

— Тоже есть.

— Ну, так…

— Доктор Юра…!

Аристов требовательно оглядел их и раздельно сказал:

— Нель-зя, — Он повторил это по-русски, в третий раз опять по-английски и спросил: — Поняли?

— Но почему?

— Доктор Юра?

— Ну, чего он такого сделал?

— А что он сделал? — с интересом спросил Аристов.

Они потупились, но Крис тут же вскинул голову.

— Так эти беляки, ну, кого он положил, те сами полезли. Вы ж видели, что они с нами… с нашими делали.

— Есть следствие, есть суд. И то, что вы придумали…

— Это я придумал, — быстро сказал Крис, — они не при чём.

— Так, — начал было Эд, но Крис бешеным взглядом заставил его замолчать.

— Сказал, что я один, значит, всё.

— Нельзя, Крис, — снова, но уже чуть мягче повторил Аристов.

— Значит, что ж… — уныло вздохнул Майкл.

И несколько минул все молчали.

— Ладно, — сказал наконец Крис. — Сделаем, что сможем. Доктор Юра, вы его будете смотреть? — Аристов кивнул. — К вам приведём?

— Нет, я приду. Он где, в твоей комнате?

— Да, я один живу, он не помешает никому.

— Вот у тебя его и посмотрю.

— Хорошо, — Крис встал. — Извините, что помешали вам.

— Ничего, — улыбнулся Аристов.

Парни быстро расставили стулья по местам, попрощались кивками и ушли

ТЕТРАДЬ СОРОК ВОСЬМАЯ

До Джексонвилля они добрались без особых приключений и довольно быстро. Пару раз их останавливали русские патрули, но отпускали, убедившись в отсутствии оружия и посмотрев справки.

В городе было тихо. Фредди выругался вполголоса — тишина ему не понравилась — и повёл машину по их летнему маршруту. Джонатан кивнул. Конечно, надо проверить, как у парней дома, а Эндрю жил ближе. Вот и поворот, здесь Эндрю тогда попросил остановиться и пошёл к этому дому. Фредди остановил машину точно у висящей на одной петле калитки. Дом сразу видно, что разорён. Но они всё-таки решили посмотреть. Всё мало-мальски ценное уже явно растащили. Кухня, крохотная гостиная, такая же спальня, чудом втиснутая фанерная выгородка, в которой еле помещалась узкая койка и два стула. На полу какие-то тряпки, обломки. Фредди носком сапога поддел полосатую рубашку. Эндрю носил её на выпасе, она совсем выцвела и расползалась под иглой. Грабители ею побрезговали.

— Громили и грабили, — негромко сказал Джонатан.

Фредди кивнул, но уточнил:

— Сначала грабили.

И вдруг одним бесшумным прыжком ловко выскочил в окно. Через несколько секунд он вернулся, волоча за шиворот бледного до синевы перепуганного мужчину. Тот лепетал что-то нечленораздельное, но, заработав от Фредди оплеуху, заговорил немного понятнее.

Он сосед, а они, значитца, когда началось, так ничего, живёт и живёт пусть себе, а если он расу потерял, то в Цветном бы уж лучше было, и ему, и всем, а он же наглый, а они ничего, а эти, когда пришли, так на Хэллоуин положено, а они так ничего, а она-то, ну, коли дура старая, так что с неё возьмёшь, шутка ж, а она поверила, что всерьёз, и копыта откинула, так много ли старухе надо, её-то толком и не били, ну, говорили ж ей, чтобы согнала, ну, куда он без расы, мы-то белые, а так-то всё тихо было, ну, а на Хэллоуин так уж положено, ну, а добру-то чего пропадать, таких-то, ну, кто расу потерял, говорят, сразу кончали, без сортировки, а мы-то ничего такого, да и добро-то всё бросовое…

124
{"b":"265609","o":1}