Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

      Я часто проводила время в Больничном крыле, госпожа Хэлси привыкла к моему присутствию окончательно и даже стала звать на чаепития. Я привычно начала медосмотр и столкнулась с тем, что магглорожденные и полукровные первокурсники частенько страдали от нервных расстройств и несварения желудка. Они пугались громких звуков и плакали по ночам. Дети не привыкли к обильной и жирной пище, нам с госпожой Хэлси пришлось разрабатывать и раздавать мини-методички по рациональному питанию. Слагхорн варил успокоительные зелья бочками, я попросила Тома и Абраксаса помочь декану. Профессору понравилась инициатива мальчишек, он начислил баллы Слизерину и припахал всех отличников к внеклассной работе. Никто даже не прикрикнул на меня, хотя возиться с зельями в свободное время не хотелось. Авторитет Тома перевесил, все молча стругали ингредиенты и помешивали успокаивающее, витаминное и Сон без сновидений. В это же время я выяснила расположение кухни и ближе познакомилась с общиной домовых эльфов. Благодаря проблемам с перевариванием жирной пищи у некоторых учеников я наконец-то внедрила давнюю мечту. Я рассказала госпоже Хэлси о различных видах диет для людей с различными заболеваниями, ей идея понравилась, и она попросила директора внести некоторые изменения в рацион учеников. Нужно честно признать, что хронически больных детей было очень немного, зелья справлялись даже с запущенными случаями. Домовые эльфы внимательно выслушали лекцию про типы диет и попросили записать разрешенные продукты и списки учеников на отдельной доске в кухне. Основная масса получала стол № 15, то есть соблюдали обычный режим питания без особых ограничений. Ослабленные дети питались по правилам диеты № 11 — это специальная диета для истощенных и ослабленных людей. Тучные ученики были переведены на диету № 8, разработанную специально для борьбы с лишним весом. Я вычисляла лишний вес маггловскими способами, но никто и не думал роптать. Индекс массы тела и толщина жировой складки были отмечены в каждой карте.

      Слагхорн любил хвататься за сердце, так что ему была ограничена соль, он питался строго в рамках «стола» № 10, предназначенного для больных с заболеваниями сердечно-сосудистой системы. Дамблдору мы с госпожой Хэлси мстительно назначили антидиабетный стол № 9 с ограничением сладкого, он пытался возмущаться, но директор Диппет похвалил медиковедьму и спустил приказ о подчинении с самого верха, так что проклятые лимонные дольки убрали с профессорского стола. Мелочь, а приятно, пусть давится любимыми лакомствами за свой счет и в тишине родного кабинета. Сам Диппет давно маялся застарелым гастритом, а диета № 2 быстро облегчила его самочувствие. Поэтому он был полностью на нашей стороне и выдал медиковедьме небольшую премию на оснащение медицинского кабинета. Госпожа Хэлси цвела и требовала от меня наблюдений в динамике, она решила опубликовать результаты новаторства в конце учебного года.

      У меня проявилась большая проблема с наступлением холодов. Один качественный комплект школьной формы — это прекрасно, но недостаточно. Пришлось выкручиваться всеми способами. Из старых плащей Тома и Абраксаса я сшила себе комбинированный плащ, но старалась без надобности из замка не отлучаться. Сапоги я носила редко, они были еще с фермы и лучшее, что о них можно сказать, что они у меня были. Тони носил вещи неаккуратно, но я умудрилась сварганить из его старых себе еще одну рабочую мантию. Пришлось даже сшить запасную юбку из двух своих прошлогодних. Натали внимательно смотрела на мои мученья, а потом тихо сунула мне свой запасной комплект формы. Я пыталась отказаться, но соседка показала мне забитый одеждой шкаф и поздравила с грядущим Рождеством и прошлым Днём Рождения.

      Два месяца пролетели, как один день, а в начале ноября пришла грустная весть. Аманде Малфой отложили медицинское освидетельствование еще на полгода.

      Абраксас сжимал кулаки и клял бюрократов, Тони шёпотом матерился, а Том напрягся и изобрёл-таки заклинание длительного стазиса. Теперь маленькая сипуха курсировала между замком и поместьем Малфоев раз в неделю, таская мою безразмерную сумку с продуктами, утащенными со стола. Мы решили не ныть, а искать пути заработка. Тентакула выдала три стручка, но этого бы хватило на пару месяцев, но никак не на полгода. Я написала бармену Тому и слёзно молила его забрать наши неиспользованные сертификаты и вернуть деньги миссис Малфой. Бармен мало понял из моего сумбурного послания и напросился на визит в поместье. Результатом его визита стало удивлённое письмо Марии Долоховой. Оказалось, что бармен побывал в маленьком домике, почесал в затылке и забрал женщин к себе в гостиницу на всю зиму. Мы очень переживали, как они проживут одни с куцым набором дров и практически без продуктов, но бармен решил нашу проблему, открыл им беспроцентный кредит до момента возвращения денег и обращался с гостьями крайне уважительно. Наша маленькая семья вздохнула с облегчением. На каникулы мы решили остаться в замке.

Глава 10

      Провести каникулы в замке записалась куча народу, даже паровоз решили не гонять. Отправляли учеников через камины к родичам, иногда авроры ходили с детьми для подстраховки. Директор решил устроить Зимний бал для оставшихся учеников с целью поднятия настроения. Большой зал украсили снежинками и шарами, ледяные скульптуры изображали мифических героев и животных, все носились в радостном возбуждении. Я не участвовала во всеобщем безумии и на вечеринку не собиралась. У меня не было праздничного платья. Да чего обманывать, вообще платьев у меня не было. Мальчишкам было проще, у них были парадные мантии и белые рубашки с шикарными кружевными манжетами и воротничками-жабо. Рубашки были хорошими, только в спине узковаты да рукава коротковаты. Решение нашла летом Аманда, она пожертвовала своей кружевной белой юбкой. Идея была её, исполнение — моё. Получилось неожиданно хорошо, и мальчишкам понравилось. Так что начистят ваксой туфли, наденут галстуки-бабочки (сшиты из старой парадной мантии Абраксаса), накинут парадные мантии и будут выглядеть великолепно. Форменные брюки под мантиями будут незаметны, еще и остатки одеколона Долохова разделят по-братски и начнут очаровывать дам пачками.

      От приготовлений к балу у меня раскалывалась голова. Еще и с Томом поругалась. Случилось это так. Он подошёл и пригласил меня на бал, я вежливо извинилась и отказалась, а он вспылил и ушёл. Я даже не успела объяснить, что мне не в чем идти, он умчался быстрее, чем я открыла рот. Мог бы и выслушать. Еще больше ухудшило положение то, что ко мне стал проявлять внимание шестикурсник с Гриффиндора. Магглорожденный Крис Фойл подбивал ко мне клинья с начала года. Он садился рядом в библиотеке, помогал профессору Бири убираться в теплице, передвигал мебель в Больничном крыле по просьбе госпожи Хэлси, в общем, раздражал невероятно. Я не раздавала ему авансов, почти с ним не разговаривала, но он не отставал. Он случайно присутствовал при нашей ссоре с Томом, очень обрадовался и теперь бубнил:

      — Ну и правильно, Хел. На фига тебе этот красавчик? А у папки — ферма, гусей много, я тебя на руках всю жизнь буду носить, на пуховую перину класть, откормлю, в шелка наряжу. Мы с тобой — простые люди, будем счастливы вместе. Магия в хозяйстве пригодится. Хочешь, сейчас помолвку объявим? Летом ко мне поедем, честь по чести сделаем. Я тебя пальцем не трону, пока сама не позволишь. Я же к тебе с уважением. А что сирота — не беда, у меня родни на двоих хватит.

30
{"b":"556184","o":1}