Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

      Хагрид с очередной зверюшкой, сукин кот! Да я чуть не поседела! А паук выглядит ядовитым, если что. Щелкал он жвалами вполне угрожающе. Что-то такое Тони рассказывал, про тварей класса А, то есть смертельно опасных для человека. Мерлин мой, да это же акромантул! Ну, посмотрим. Все тело покрыто густой черной шерстью, щелкает жвалами, когда зол или испуган. Я насчитала восемь маленьких злых глаз. Предпочитает крупную добычу. Он, точно он. Значит, я для него подходящая крупная добыча? Ужас какой, а я ведь на пятом курсе, ростом вымахала о-го-го, а если он на первокурсника нападет?

      Я дождалась, пока придурошный великан упакует своего питомца в надежную шкатулку, а потом начала орать. Хагрид всплеснул руками в защитном жесте, и из рукава его выпала змейка длиной в полметра. От ужаса змейка запричитала, я услышала, как она молит о пощаде и горько плачет. Я запретила Хагриду кормить питомца змеями и отправила восвояси, обещая, что наша беседа не закончена. Дождавшись, пока гриффиндорец скроется из виду, я ласково обратилась змее на парселтанге, примерно так:

      — Не бояться. Тебя не обидеть. Я отнести тебя к говорящий. Он тебя накормить и успокоить.

      Змейка встрепенулась:

      — Говорящая? Спаси, спаси, спаси!

      Том змее обрадовался, накормил остатками мяса с ужина и подробно расспросил.

      — У Хагрида акромантул в замке? Вот идиот. Они не поддаются дрессировке. Он его держит где-то в подземелье и кормит змеями? Не бывать этому! Нужно идти к директору… Хотя, это подходящая отмазка, если что-то пойдет не так, когда мы найдем Тайную комнату. Пока не будет предпринимать действий, понаблюдаем.

      Змея оказалась девочкой, зеленоватого окраса, с едва заметными коричневыми ромбами на спинке. Она утверждала, что она ядовитая и вырастет большой и сильной. Она признала меня спасительницей и наотрез отказалась жить у Тома в комнате. Он жил с Абраксасом и Тони, а змея решила жить со мной. К моему удивлению, Натали не испугалась, запретила змее залазить на ее кровать и рыться в своих вещах, а так махнула рукой и даже подарила ей корзинку.

      — У тебя все питомцы странные, Хелена. Никому не скажу, не волнуйся. Пусть живет, только бы под ноги не попадала. Как ее зовут?

      Имя змейке придумал Том.

      — Пусть будет Нагайна, как та кобра из твоей сказки про мангуста. Всегда жалел, что они проиграли. Пусть хоть этой Нагайне повезет.

      Нагайна терпеливо обучала меня парселтангу и обожала играться с клубком ниток. Я связала для нее теплый длинный плед, но она часто спала со мной. Змея тоже все время мерзла, прямо как я. Меня она любила и называла «сестра», Хелена произнести ей было трудно.

      — Дурасское имя, ссестра. Ты ссспасла, сзссначит сссестра.

      Время летело быстро, весь октябрь я проводила медосмотр, результаты радовали. Дел у меня было невпроворот, Том даже обижался, что я забросила наши поиски. Тридцать первого октября я закончила осмотр, поставила последнюю папку «Равенкло, седьмой курс» в шкаф и потянулась. На праздничный ужин я точно опоздала, да мне туда и не хотелось. Тыкву я не люблю и праздника этого не понимаю. Поэтому я воспользовалась удобным случаем и пошла в туалет девочек на втором этаже. Привычно проверив все кабинки, и убедившись, что никого в туалете нет, я внимательно оглядела все краны, и мое сердце екнуло. На боку одного из медных кранов была нацарапана маленькая змейка. Есть! Ни разу до этого я не видела рисунков на кранах, трубах и так далее. На полу, на стенах, даже на стеклах — сколько угодно, но не на кране. Я начала шипеть, типа: «Пропусти, запусти, я — друг, я — змееуст», но кран даже не шелохнулся. Только изображение слегка засветилось, но это все. В раздражении я прошипела:

      — Да открывайся уже!

      Нарисованная змейка изогнулась, в то же мгновение кран засветился ярким белым светом и начал поворачиваться. В следующую секунду раковина рухнула вниз, открывая большую трубу, достаточно широкую, чтобы в нее мог проскользнуть человек.

      Я запрыгала от радости: я нашла проход! Теперь нужно позвать Тома, дождаться удобного момента и пойти вниз. Что я там говорила? Самое простое — «Откройся»! Обалдеть. Ловушка для дурака работает, как всегда. Просто, как грабли. Значит, обратная команда…

      Я прошипела:

      — Закройся!

      И труба встала на место. Отлично! Приключения продолжаются. Внимательно оглядев туалет, я не заметила каких-либо видимых следов происшествия, умыла разгоряченное лицо и помчалась в Большой зал за мальчишками.

Примечание к части *Авторский произвол: Ровена Равенкло жила долго, дочка умерла раньше ее, Слизерин дольше оставался в замке.

Глава 15

      Я летела, как на крыльях, перепрыгивая через ступеньку. Неожиданно моя нога зацепилась за какое-то непонятное препятствие. Я пыталась удержаться, но что-то сильно толкнуло меня в спину. Кувырком я покатилась по лестнице и больно ударилась о каменный пол. Особенно досталось верхней половине туловища и шее. Попытавшись поднять голову, я убедилась, что не в состоянии этого сделать. Перед глазами все плыло, мне стало дурно, и я отключилась.

      Пришла в себя я в родном Больничном крыле. Болели такие части моего тела, о существовании которых я не подозревала. Госпожа Хэлси деловито обмазывала меня дурно пахнущей мазью. Я застонала, чтобы привлечь ее внимание. Рядом раздался голос Тома:

      — Потерпи, потерпи, маленькая. Сейчас пройдет.

      Я попыталась повернуть голову, чтобы его увидеть, но обнаружила, что это невозможно. Шея была зажата в какие-то тиски, голова была перебинтована и тоже зафиксирована.

      — Лежи спокойно, Хелена. До утра тебе нельзя двигаться.

      С этими словами госпожа Хэлси зажала мне нос и заставила проглотить ужасно пахнущее зелье.

      — Это костерост, Хел. Я его тысячу раз пил после неудачных тренировок, не волнуйся. Противно, я знаю. Зато утром будешь, как новая.

      Том передвинулся, чтобы я могла его видеть, и натянуто улыбался. Госпожа Хэлси обратилась ко мне:

45
{"b":"556184","o":1}