Литмир - Электронная Библиотека

Кили закрыла глаза и крепко обняла Рионну.

— Хорошо, — срывающимся голосом сказала она. — Обещаю.

Глава 34

Из окна своей комнаты Кили наблюдала, как Элерик с Рионной прогуливаются по берегу озера. Теплоты в их отношениях не было и в помине. Стража со стороны Маккейбов и Макдоналдов охраняла покой жениха и невесты.

Несмотря на зимний день, погода была мягкой и приятной. так что во внутреннем дворе кипела жизнь — подготовка к свадебной церемонии шла полным ходом.

Весть о прибытии короля быстро разнеслась по окрестным владениям, и представители соседних кланов постепенно подтягивались к замку Маккейбов и становились лагерем у его стен.

Герти и ее помощницы работали на износ, стараясь накормить постоянно прибывающих гостей.

Казалось, даже воздух северного нагорья вибрировал от радостного возбуждения, с которым все ждали предстоящего бракосочетания. Война была неминуема, и каждому клану хотелось примкнуть к сильнейшему роду Маккейбов.

Король намеревался открыто заявить о своем одобрении брачного союза между Рионной и Элериком и, естественно, потребовать объединения всех соседних кланов. А после того, как он официально передаст Нимх Алаинн в дар дочери Йена, клан Маккейбов станет обладателем самых больших земельных владений в Шотландии после короля.

Этот день станет незабываемым событием.

Кили невольно перевела взгляд на Элерика, который внимательно слушал Рионну. По правде говоря, со стороны могло показаться, что она отчитывает его.

Кили прекрасно понимала, что Элерику судьбой предназначено занять в этом мире высокое положение. Когда к нему перейдет титул лэрда клана Макдоналдов, они с Йеном станут надежной опорой трона и — непобедимыми защитниками своих кланов.

В этот момент Элерик поднял глаза. Легкий ветерок запутался в прядях его волос, и Кили безумно хотелось запустить пальцы в его густую шевелюру. Их взгляды встретились, и мужественные черты воина омрачились печалью.

Кили отпрянула от окна и скрылась в глубине комнаты, испугавшись, что кто-нибудь мог заметить их взгляды. Несмотря на то что ее бедное сердце разрывалось от горя, она не могла допустить, чтобы Рионна оказалась в неловком положении.

В этот момент в дверь постучали, прервав печальный ход ее мыслей. Кили была рада отвлечься и поспешила открыть.

На пороге стоял Кэлен. Его она меньше всего ожидала увидеть, поэтому лишь молча уставилась на него, не зная, что сказать.

Кэлен, судя по всему, тоже чувствовал себя неловко. Прежде чем заговорить, он поморщился и откашлялся.

— Я тут подумал и… решил, что тебе не стоит идти на ужин одной. Хочу проводить.

— Ты серьезно? — удивленно приподняв брови, спросила Кили.

— Да. Нетрудно догадаться, как тяжело тебе будет слушать все эти разговоры о завтрашнем бракосочетании Элерика, — насупившись, продолжал он. — И все-таки, я думаю, тебе не следует оставаться наверху.

Выражение лица Кили смягчилось, и она посмотрела на юношу с теплой улыбкой.

— Только, ради всего святого, не надо плакать, — про-, ворчал он.

Кили едва не рассмеялась.

— Спасибо за заботу. Я с радостью пойду с тобой.

Кэлен протянул руку, в упор глядя на Кили.

За столом было шумно, разговоры не смолкали, и ужин затянулся до поздней ночи. На возвышении для почетных гостей расположились лэрды соседних кланов, которые всеми способами пытались заслужить расположение короля.

Рионна скучала и нетерпеливо ерзала на скамье, сидя между Элериком и своим отцом. Мейрин выглядела усталой и клевала носом, рискуя свалиться. В конце концов Йен, не обращая внимания на приличия, обхватил жену за талию и притянул к себе.

Кэлен сидел рядом с Кили, отстраненно наблюдая за всей этой сумятицей. Неразговорчивый по натуре, он не раз склонялся к соседке и спрашивал, как она себя чувствует.

Его забота очень тронула Кили. За внешней суровостью Кэлена скрывался человек с благородной и преданной душой. Она не знала, почему Кэлен стал таким осторожным в проявлении своих чувств, по было совершенно очевидно, что если он проникался к человеку симпатией, то уже не менял своего отношения.

— Я волнуюсь за Мейрин, мне кажется, это застолье утомило ее, — прошептала Кили на ухо Кэлену. — Она ни за что не признается, что устала, ведь ей хочется побыть рядом с мужем, тем более здесь король.

Кэлен посмотрел на Мейрин и нахмурился.

— Йен еще час назад должен был отослать ее наверх.

— Может быть, мне стоит вмешаться и сказать, что ей нужно пойти к ребенку?

— Я уведу вас обеих и провожу до ваших покоев, так что Йену не придется оставлять гостей, — сказал Кэлен тоном, не допускающим возражений.

— Я буду только рада такой компании, — с улыбкой сказала Кили.

— У него больше не будет ни единого шанса остаться с тобой наедине, — клятвенно изрек Кэлен и в упор посмотрел на лэрда Макдоналда.

Стараясь не смотреть в сторону Макдоналда, Кили, улучив момент, взглянула на Рионну и, едва заметно улыбнувшись ей, поднялась из-за стола. Невольно ее взгляд скользнул по лицу Элерика, но она тут же отвела глаза из страха выдать свои чувства.

Кэлен подвел Кили к Йену, который сидел во главе стола рядом с королем; прежде чем обратиться к лэрду Маккейбу, Кили присела в реверансе перед почетным гостем.

— Если позволите, я хотела бы отвести леди Маккейб в ее спальню. Думаю, ей не следует переутомляться после рождения вашей дочери. Она еще не совсем оправилась.

Все это было сказано специально для тех, кто сидел рядом с Йеном и Мейрин. Йен с благодарностью посмотрел на Кили и поднялся, чтобы помочь жене встать.

Мейрин вздохнула, явно почувствовав облегчение, и с радостью оперлась на руку Кэлена, которую он предусмотрительно ей предложил.

Но едва Кили собралась последовать за ними, как король поднял руку и остановил ее. Она замерла на месте, не зная, как поступить. Неужели она оскорбила его величество своим вмешательством?

— Йен говорил мне, что у него есть замечательный лекарь. Это вы заботились о моей племяннице вовремя беременности, а затем принимали роды, не правда ли?

— Да, ваше величество.

От страха у Кили дрожал голос, и она боялась, что ее ответ прозвучал неразборчиво.

— Лэрд очень хвалил ваше искусство врачевания и сказал, что вы также спасли жизнь Элерику Маккейбу.

Кили кивнула, сгорая от смущения, по мере того, как гости, сидящие за столом, забыв о еде, начали прислушиваться к словам короля.

— Маккейбам очень повезло с вами. Если бы Йен не был таким ценным союзником, я отобрал бы вас у него и назначил бы своим личным лекарем.

Кили широко распахнула глаза, задохнувшись от удивления.

— Спасибо, ваше величество. Это большая честь услышать такие слова от вас.

Король опустил руку, жестом отпуская Кили.

— Можете идти. Моей племяннице нужен отдых. Вверяю вам ее здоровье и здоровье новорожденной.

Кили снова присела в реверансе, возблагодарив Бога за то, что не оступилась и не опозорилась перед самым важным гостем. Повернувшись, она поспешила вслед за Кэленом и Мейрин, догнав их у лестницы.

— Как ты себя чувствуешь? — спросила Мейрин у Кили, когда они остались одни в спальне миледи.

Кили удивленно посмотрела на нее.

— Это я должна волноваться о твоем здоровье! Ты едва не лишилась чувств за ужином!

Мейрин поморщилась.

— Так и есть. Твоя помощь пришлась, как нельзя кстати. Спасибо.

Мейрин устроилась на скамье, а Кили взяла ребенка из рук женщины, которую оставили присматривать за малышкой на время ужина, и передала ее матери. Мейрин отпустила няньку и вновь переключила внимание на Кили.

— С тобой все в порядке? Тебе, должно быть, нелегко.

Кили с трудом выдавила из себя улыбку.

— У меня все хорошо. Правда. Мне представился шанс поговорить с Рионной. Оказалось, она тоже страдала все эти годы. Она мне, как сестра. И я не хочу причинить ей боль.

60
{"b":"635855","o":1}