Литмир - Электронная Библиотека

Если бы только он мог…

Геари притянула его к себе и крепко обняла. Она не знала, что и думать обо всём этом, но, может, теперь она вовсе не должна была думать. Она разделила с Ариком свои сны. Он был одновременно наивным и опытным. Доверчивым и подозрительным. Геари никогда не знала никого, подобного ему.

«Без шуток». Он был богом, превратившимся в человека, чью жизнь Геари даже понять никогда бы не смогла.

Но она хотела.

Сегодня Арик подарил ей её мечту, взяв ее в Атлантиду и позволив держать часть Атлантиды в своих руках. И если им суждено умереть, то Геари хотела бы быть уверенной, что Арик получит то, чего хотел больше всего.

Поднявшись с дивана, Геари взяла Арика за руку и потянула, чтобы он встал.

Он нахмурился.

— Куда мы сейчас собираемся?

— Туда, где мы могли бы остаться одни, чтобы я могла раздеть тебя догола и скакать на тебе до изнеможения.

Глава 15

У Арика перехватило дыхание, когда Геари произнесла эти слова. Он умирал от желания услышать их с того момента, как заключил свою сделку с Аидом. На лице Арика медленно появилась улыбка, и он вскинул руку, чтобы запереть дверь. Ничего не произошло.

Мужчина выругался, вспомнив о своих человеческих ограничениях. Если Арик хотел закрыть дверь, то должен был сделать это вручную, что его серьезно раздражало.

Пустая трата времени. Арик бросился к двери и крепко ее запер.

Meгеара смотрела на него, нахмурившись, когда Арик направился в ее сторону.

— Что ты делаешь?

— Я не собираюсь рисковать и ждать, пока ты передумаешь. К тому времени, когда мы найдем какое-нибудь другое место, что-то может испортить твое настроение, а у меня здесь нет шоколада, чтобы соблазнить тебя.

Девушка рассмеялась.

— То есть мы собираемся заняться этим прямо здесь, как сексуально-озабоченные подростки?

— Меня это устраивает.

Геари несколько смущенно осмотрела комнату. Опасаясь, что она может передумать, Арик притянул ее к себе, медленно танцуя с ней.

— Ну же, Мегеара! Дай нам волю. Давай разденемся и разнесем Солину всю драпировку. Убьем двух зайцев. Мы счастливы, а он — раздражен.

Геари в нерешительности закусила губу. Арик обожал, когда она так делала. Игриво и очаровательно. Как она могла сопротивляться ему?

Девушка снова пристально осмотрела комнату.

— Здесь нет никакого удобного места.

— Я буду снизу. Обещаю, я буду для тебя хорошей подушкой.

Арик был неисправим.

— Нет ничего, что я могла бы сказать, чтобы отговорить тебя от этой затеи, или есть?

— Нет, — он взял руку Мегеары в свою и прижал ее к ширинке так, чтобы девушка могла почувствовать ладонью его увеличившийся член. — Я слишком отчаянно нуждаюсь в тебе. Ты должна сжалиться надо мной.

Сердце Геари колотилось, когда она подняла голову, чтобы получить от него поцелуй. О, он был божественен на вкус! Она обернула одну руку вокруг его шеи, когда их языки переплелись, и погладила Арика через штаны.

Арик сквозь зубы резко втянул в себя воздух, когда Мегеара, покусывая, проделала дорожку по его подбородку к шее, одновременно с этим массируя его рукой в раздражающе медленном ритме, что только усилило его страстную нужду в ней. Движения языка по его телу были похожи на удары током, снова и снова. Каждая частичка его тела сотрясалась от переполнявших Арика ощущений. Его нервные окончания ожили и запульсировали.

Зарычав, мужчина сдернул через голову рубашку, чтобы больше не было барьеров между ее ртом, руками и его кожей. Арик хотел чувствовать только прикосновения Геари.

От вида его торса у девушки перехватило дыхание, и она прижала ладонь к его обнаженной груди.

Геари не могла поверить, увидев, сколько шрамов было у Арика. Они были везде. По большей части едва заметные и выцветшие от времени, которые она не смогла разглядеть, когда вытаскивала его из воды. Но вблизи они были очень заметны.

— Что они с тобой сделали?

Арик нежно провел рукой по ее волосам.

— Они пытались контролировать меня.

По степени повреждений было очевидно, что они часто терпели неудачу в этом деле. Арик был действительно упрямым человеком.

Он наклонил голову, чтобы поцеловать Геари, но она отстранилась.

— Что с тобой сделают в этом раз?

— Не знаю, и прямо сейчас мне плевать.

— Мне не плевать, Арик.

Мужчина хмуро посмотрел на Геари, как будто не мог понять, о чем она говорит.

— Почему?

— Потому что никто не должен подвергаться пыткам. Это неправильно.

— Таков порядок вещей. Ты нарушаешь правила и сталкиваешься с последствиями. Я готов заплатить такую цену.

Геари задрожала, когда Арик вновь придвинулся к ней и зарылся носом в ее шею. Как он мог быть таким беспечным? Но, судя по тому, как выглядит его тело, пытки были настолько обычным явлением, что Арик, скорее всего, даже не вздрогнет от них.

Как он сказал, для него это было в порядке вещей. Но для Геари это имело значение. Она не хотела, чтобы Арику было больно, особенно не из-за того, что он с ней. Он достойный человек и заслуживает гораздо большего, чем все это. Она не могла смириться с мыслью, что жизнь Арика — это сплошное наказание, более того, это вызывало боль сродни физической.

Арика пленила естественная мягкость кожи Геари, когда он ласкал ее шею. И к тому же запах ее тела был таким свежим и сладким. Геари плавно скользила руками по его спине, пока он расстегивал ее рубашку. Он ожидал, что девушка окажется голой под ней. Вместо этого под ней было…

Какое-то стягивающее устройство. Отпрянув назад, Арик хмуро посмотрел на белую вещь, которая оборачивалась вокруг груди, как очень большая повязка.

— Что это?

Геари рассмеялась, когда поняла, что во сне она никогда не носила бюстгальтер. И, судя по реакции Арика, она сделала вывод, что его не носил никто.

— Это бюстгальтер. Ты никогда не видел их раньше?

Арик просунул палец под бретельку и скривил губы, как будто это была самая отвратительная вещь, которую он когда-либо видел.

— Нет. Для чего он?

— Он удерживает меня на месте.

— Да, но я не хочу, чтобы ты была на месте. Я хочу тебя в моих руках.

Такое высказывание, услышанное от любого другого мужчины, довело бы Геари до состояния забивания гвоздей в определенные части его тела и ухода прочь. Но это было сказано с такой ворчливой искренностью, что слова только снова рассмешили ее. Девушка протянула руки за спину и расстегнула застежку. Выражение лица Арика, как только бюстгальтер упал на пол, было бесценным. Ни один мужчина никогда не смотрел на нее с таким выражением утоленного голода.

Он поднял руку, но затем остановился, словно боясь прикоснуться к её груди. Геари взяла руку Арика и положила ее на свое тело. В тот момент, когда мужчина коснулся её, она застонала, и в центре её тела заныло. И все, о чем она могла думать — это заполнить его эрекцией пустоту глубоко внутри себя.

Дыхание Арика пресеклось, когда он заключил её набухшие груди в свои ладони. Они были такими мягкими… Он никогда не чувствовал ничего подобного.

Арик провел большим пальцем по напрягшемуся соску и пришёл в восторг, когда Геари буквально выгнулась. Улыбаясь, он склонил голову, втягивая вершинку в рот, чтобы попробовать её на вкус. Девушка издала стон, прижав его голову к своей груди.

О, да! Это было то, чего он хотел. Арик наслаждался Геари, тем, как её сморщенный сосок ощущался на его языке. Это заставляло его желать ее еще больше. Он хотел увидеть её полностью обнаженной.

С этой мыслью Арик поспешил расстегнуть ее брюки. Геари скинула свою обувь, пока он стягивал с неё брюки, которые мужчина отбросил через плечо.

— Ещё сюрпризы, да? — спросил Арик, изучая маленькие трусики.

Геари не смогла ответить, потому что он, протянув руку, легко коснулся пальцами ее между ног. Она почувствовала жар от его прикосновения. И всё, о чем она могла думать — это как в её снах он лизал её до тех пор, пока она не начинала кричать от удовольствия.

47
{"b":"661677","o":1}