Литмир - Электронная Библиотека
ЛитМир: бестселлеры месяца
A
A

Том более не мог сдерживаться. Отбросив записку в сторону, он сел рядом с диваном. Упёршись в него спиной, схватился руками за голову и зарыдал. Наверное, он плакал впервые за всю жизнь.

Глава 24. UGU

Мэри никак не могла удержаться и, приоткрыв веки, посмотрела на доктора. Она боялась находиться с ним в одной палате и уж тем более боялась пропустить тот момент, когда его зубатая аллигаторская пасть окажется в опасной близости к её горлу.

— Закройте глаза! — тут же воскликнул он, когда Мэри сделала узенькую щёлочку в одном веке.

Она тут же сощурилась и услышала недовольный выдох доктора Стивенсона.

— Всё… Это никуда не годится, нужно записывать по новой, — проговорил он себе под нос. — Открывайте!

Доктор Стивенсон сидел рядом с кроватью, за столом, что принесли в палату несколько охранников ещё ранним утром. Говоря об охранниках — один из них до сих пор призраком стоял за спиной доктора, с тупым видом вглядываясь в экран ноутбука Стивенсона. Там, на экране, маршировали линии непонятных зигзагов и волн. Ноутбук был подключён проводами к электроэнцефалографу, коробочке на подставке с кучей разъёмов для кабелей. Эти кабели и заставляли Мэри нервничать. От её головы к разъёмам на энцефалографе тянулась целая груда чёрных червей, которые, казалось, вот-вот ударят её током.

Мэри проходила эту процедуру уже второй раз, и доверия она ей не вселяла. Ведь именно после первого сеанса она потеряла сознание и очутилась в этой палате. Вообще, ей казалось, что в этой коробочке и зигзагах на экране заключена причина всех её неприятностей, но истинное значение этого обследования она не понимала. Что-то связанное с мозгом.

— Всё! — махнул руками доктор. — Точно, полная чушь! — Он со злостью покосился на Мэри и захлопнул крышку ноутбука. — Завтра утром — повторная запись.

Доктор встал, подошёл к Мэри и снял с её головы шлем с электродами.

— Уносите, — бросил он охраннику.

Тот молча кивнул и вышел из палаты за подмогой.

— Вам не проще водить меня в кабинеты для исследований? — сказала Мэри сама того от себя не ожидая. Доктор Стивенсон был последним человеком на Земле, с которым она бы хотела разговаривать.

— Эти люди будут переносить сюда тонны оборудования в день, если придётся, — сказал он. — Всё ради того, чтобы вы поменьше отсюда выходили.

Поменьше? За несколько недель Мэри не покидала эту палату ни разу, и, судя по всему, такой шанс ей представится не раньше, чем через семь месяцев. Да и то, она не верила, что после рождения ребёнка её вот так вот отпустят. Нет уж, она покинет палату раньше, в этом уже не было сомнений. Вот только когда же ей выпадет такой шанс?

— И что вам это даст? — безучастно спросила Мэри.

— А это уже вас волновать не должно. — Он забрал ноутбук и зажал его под мышкой. — Желательно, если вы в принципе будете задавать мне меньше вопросов. Для этого у вас есть ваша верная подруга доктор Колесникова. Кстати, она должна к вам скоро наведаться. Ей удалось выпросить для вас кучу поощрений, но вы не волнуйтесь… Это ненадолго.

Он повернул голову — дверь палаты открылась, и вошли охранники-грузчики.

— О! Вот и она! — Доктор загадочно улыбнулся стоящей у проёма Анне. — Рабочий день только начался, а вам уже так не терпится проведать свою подопечную?

— Доброе утро, доктор Стивенсон, — сказала Анна, входя. — Мне сказали, что вы уже закончили, и я решила по дороге заскочить к Мэри. Заодно и дать ещё работы этим ребятам. — Она кивнула на охранников, которые уносили энцефалограф и стол.

Один из них, закинув на плечо треногу, на ходу повернулся к ней:

— Мы — служба охраны, а не грузчики, мэм.

— С вашими дисциплинарными устоями вам бы больше подошла роль грузчиков, — парировала Анна.

— И если бы вы нашли кого-то, кто знает своё дело лучше, нас бы здесь не было, не так ли? — бросил другой боец, который вместе с товарищем выносил из палаты стол.

— Вы уже получили приказ, — сказала Анна.

Пропустив уходящих охранников и доктора Стивенсона, она прошла к кровати Мэри. Дверь за её спиной тут же с шипением закрылась.

— Выглядишь болезненно, — сказала Анна.

— Я… ещё ничего не ела. Доктор целый час записывал свои показания.

— Ох, да, извини, я как-то не подумала. Тогда придётся отложить. Я зайду после завтрака.

— Вы с пустыми руками… Это что-то срочное?

— Нет, никаких тестов. Я хотела тебе кое-что показать. — Она испытала Мэри взглядом и улыбнулась. — Тебе должно понравиться.

— Так, — выдохнула Мэри. — Может, сейчас?

— Уверена? После завтрака это никуда не денется.

— Если это что-то приятное, то почему бы не начать с этого утро?

Анна кивнула и не сказав ни слова пошла к выходу. Разблокировав дверь ключ-картой, она обернулась к Мэри.

— Пойдём.

«Что? Не может быть!». — Мэри тут же подскочила с кровати и подумала о том, как бы не напугать таким поведением Анну. Сегодня. Если ей представится возможность сбежать, то она сделает это сегодня.

Но когда она вышла в коридор, все её планы обрушились, как карточный домик. Да, она примерно представляла этот комплекс в голове, изучая карты с украденного телефона, но план сверху не давал ответов на то, как обстоят дела с интерьером и кто же населяет эти помещения. В коридоре мелькали десятки — если не сотни — разных людей в белых одеждах. Женщины, мужчины, старики, киборги — все, кто мог считаться доктором, лаборантом или учёным. Эти люди сновали между прилегающими к коридору помещениями, периодически переговариваясь между собой, и когда они увидели стоящую посреди коридора девушку в больничной рубашке, все как один на мгновение застыли. Через секунду они отвернулись и продолжили следовать по своим делам, будто ничего и не произошло.

Мэри стояла как вкопанная и ничего не понимала. Этот комплекс представлял собой нечто большее, чем ей казалось на первый взгляд. Здесь не было окон, а пол, потолок и стены состояли из какого-то сверхпрочного материала. Это место больше походило на бункер или космический корабль, чем на больницу.

Анне пришлось легонько подтолкнуть Мэри, чтобы та сдвинулась с места. От внезапности Мэри споткнулась на ровном месте и едва не свалилась с ног.

— Извини, — сказала доктор, подхватив Мэри под руку. — Я понимаю, что ты не можешь удержаться, но руководству не понравится, если они узнают, что ты много глазеешь по сторонам. И они могут лишить тебя того, куда мы идём. Мне бы этого очень не хотелось. Пошли.

Мэри последовала за Анной, которая повела её по длинному коридору, не отпуская руку. Всё это время на девушку смотрели появляющиеся тут и там люди. Их поток уменьшился, — наверняка, многие уже принялись за свою тайную работу.

Через минуту Мэри и Анна остановились возле одной из закрытых дверей, и доктор отпустила руку девушки.

— Ну, ты готова?

— К чему? — недоумённо спросила Мэри.

Анна нажала на кнопку открытия двери (эта дверь отпиралась без ключей), и та поползла вверх, уходя куда-то в потолок.

Раскинувшееся перед глазами буйство зелени заставило Мэри ахнуть и отпрянуть назад. Казалось, эта дверь вела прямиком в джунгли. Пространство впереди перекрывало нагромождение листьев разных форм и размеров. Небольшие деревья, кусты и папоротники росли прямиком из густого травяного ковра.

— Я не… Я не… — «Я не в Шиле?», — пыталась проговорить Мэри и тут же заметила потолок с яркими лампами. Похоже, это была какая-то масштабная оранжерея или что-то вроде того.

— Не можешь поверить? — улыбнулась доктор. — Я попросила руководство пускать тебя сюда хотя бы на пару часов в день… Входи, не бойся. Здесь замечательный воздух. Самое то для твоего положения.

Мэри сделала неуверенный шаг и ощутила, как просела земля под ногами. Девушка стояла на густой россыпи трав, и у неё тут же возникло острое желание разуться. Она не стала думать о том, как отнесётся к этому доктор, и, повинуясь импульсу, скинула больничную обувь. Трава была мягкой и нежной, как волокна свежего коврика, и Мэри ходила бы по ней часами, если бы не опасение наткнуться на что-нибудь острое.

42
{"b":"750346","o":1}
ЛитМир: бестселлеры месяца