Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ой, Сайрус, — я от волнения приложила вечно холодные ладошки к пылающим щекам. — Тебе не кажется, что это немного…поспешное… предложение? Не пойми меня неправильно, но если наши поиски приведут нас куда-то не туда и меня прихлопнут где-нибудь за ближайшим углом…

— Вот даже не продолжай дальше, — зло рявкнул мужчина. — Только осознание того, что на кону стоит жизнь твоей матери держит меня сейчас в Альвенте. Если бы не это — давно бы уже упаковались сами и готовили бы к переезду на южный берег Веньку.

— А причем тут юг? — тут вставила я.

— Алина, хорошая моя, а может, ты ответишь сначала? Ты станешь моей женой? — Сайрус пододвинул коробочку поближе ко мне и сделал пару шагов назад. Только зачем? Я подняла взгляд на Сайруса. Кажется, он тоже порядком нервничал. Чудно. За столь короткий промежуток времени этот чудесный мужчина стал так дорог и важен мне, что лишь одна мысль о том, что он может отправиться на острова без меня, вызывает в душе ощущение пустоты и безысходности; а одно предположение, что он может жениться на какой-то другой женщине для того, чтобы перетащить Веню — волны паники и отчаяния. Поэтому мне ничего другого и не оставалось, кроме как сказать:

— С радостью, Сайрус, — и видя, каким азартом и восторгом загораются глаза мужчины, на всякий случай решила добавить. — Давай только сначала всё-таки разыщем моего отца, вдруг он не самый последний мерзавец и даже захочет присутствовать на свадьбе дочери.

— Всё, что захочешь, родная, — в попытке скрыть облегчённый выдох, выдал Сайрус и надел мне на палец кольцо, которое сразу приковало к себе мое внимание. — Сайрус, а расскажи о колечке. Я чувствую от него небольшую вибрацию, правда, она уже затихает. Это какой-то артефакт?

— Можно сказать и так, — с улыбкой ответил Сайрус. — Я получил его много лет назад от одного необычного торговца. Уже и не помню, что делал тогда так близко от границы с Сектаром, но в одном поселении в тот день была небольшая ярмарка, где представители обоих государств вовсю расхваливали свои товары. А уже на выходе с рыночной площади сидел маленький старичок. Совсем лысый, но с длиннющей косматой бородой. А перед ним на маленьком столике лежало это кольцо. И всем, кто интересовался стоимостью колечка, он неизменно отвечал «в жизни не заработаешь». А когда я проходил мимо, он сам предложил «купи колечко, аравиец. Подаришь жене — никогда не потеряешь». Ну а пока я разглядывал кольцо, он исчез. Просто растворился в толпе. Зеваки тогда наперебой советы стали выкрикивать, чтобы я карманы все проверил, уж не обокрал ли он меня. Но красть у меня тогда особо нечего было, поэтому я спокойно пошёл дальше своей дорогой.

— Какая интересная история! И у меня снова миллион вопросов: что это был за старик? Почему отдал кольцо именно тебе? А что это за камень такой плоский? Что обозначает этот узор? Просто голова кругом идёт.

В ответ на это Сайрус лишь расхохотался:

— Все эти вопросы мучили какое-то время и меня, и ответа на них я не получил. Кроме одного: в лаборатории артефакторов нашей академии это кольцо изучали довольно долго и выяснили, что никаких вредоносных свойств оно не имеет, а камень по своей структуре невероятно похож на знаменитые Боргийские бегающие камни. Это явление толком до сих пор не изучено, но что-то же их притягивает в определенные места, куда они непонятно каким образом добираются. Вот там, в лаборатории, мне и посоветовали запечатлеть в кольце, скажем так, слепок моей энергетики и по нему смогу найти человека, который его носит, где бы он ни был. И почему я раньше о нём не вспомнил?

С этими словами Сайрус притянул меня к себе и поцеловал,

Какое же это чудесное чувство — понимание того, что завтра эти поцелуи не прекратятся, а эти руки будут так же крепко обнимать меня. Надежда на то, что всё-таки возможно то будущее, в котором мы с Сайрусом вместе, наполняло меня счастьем и радостью. Пока в затуманенный мозг не проникла одна противная мыслишка:

— Ой, Сайрус, а что скажет мама? — практически простонала я.

— Спокойно, маленькая, всех твоих родителей я беру на себя, — и Сайрус вновь продолжил прерванное занятие.

Расходиться по комнатам было крайне неохота, несмотря на поздний час и грандиозные планы на грядущий день.

Глава 9. Господин внештатный советник

Не хочу! Вот не хочу я туда идти! Да и кто захочет?

Вот уже добрых полчаса мы с Сайрусом прогуливались вокруг этого противного департамента перемещений. Архитектор, придумавший и воплотивший свой проект в жизнь, определённо не любил людей. Кажется, раньше это здание принадлежало следственному комитету, и замечу — ему оно подходило куда больше. Огромная каменная махина препротивного серого цвета отпугивала любого, кто приближался к ней на сколько-нибудь фривольное расстояние. Теперь же здесь вотчина портальщиков различных категорий и не только. Вообще суть работы этого департамента была какой-то малопонятной. Ясно было одно — все способности магов-портальщиков: уровень их дара, способности к настройкам точных координат, специфика перемещений и благонадёжность — всё это строго отслеживалось и фиксировалось в различных структурах Департамента.

Исходя из того, что в основном Сайрус работал на благо родной Академии, его особо не дёргали сюда, как например, тех бедолаг, деятельность которых была далека от их магических способностей.

Проходя в очередной раз мимо центральных ворот департамента, я не выдержала и проворчала:

— Нет, вот взять бы косорукому, построившему этот ужас, да и оторвать бы руки. Да и глаза бы повыкалывать. Людям, которые сюда на работу приходят доплачивать нужно, — если я рассчитывала на поддержку Сайруса, то сильно промахнулась. Этот несносный тип лишь расхохотался на всю улицу.

— Маленькая, если мы сделаем ещё один круг, то опоздаем на встречу. Внутри вроде бы всё не так печально. Пойдём, солнышко, а то я сам нервничать начинаю. Ведь сколько раз здесь был, а никогда не придавал значения столь несимпатичному облику здания. А расскажи, пожалуйста, откуда такой интерес к архитектуре? Я обратил внимание, что тебе неплохо знакомы различные стили и направления в этой области, — заговаривая мне зубы столь бесхитростным образом, Сайрус развернул меня к входу в административный корпус департамента перемещений.

— Я всегда интересовалась архитектурой. Мне нравилось читать о том, как строили раньше. Как работали магические строительные команды. Особенно в Альвенте. Не знаю, знаешь ты или нет, но именно здесь, в центре Аравии, сохранились более десяти основных исторических направлений архитектуры. При завоевании и объединении новых территорий уничтожались не только города и люди, стирались с лица мира редчайшие сооружения, отображающие…

— Хорошая моя, я понял ход твоих мыслей, беда в том, что нам всё же нужно войти, найти Льюиса и переключиться немного в сторону поисков твоего отца, — да уж, Алину понесло как всегда не очень во время. И я уже почти успела пообещать, что больше отвлекаться не буду, как вдруг в просторном холле здания я увидела нечто такое, что вышибло из меня единственное:

— Это что за бабуйня?

И пока Сайрус, неприлично хрюкая, тащил меня в сторону лестницы, я пыталась осмыслить увиденное и одновременно забыть этот шедевр современного искусства.

Всю стену, расположенную напротив центрального входа занимало изображение огромного страшного глаза, который теперь долго будет мне сниться в кошмарах. Художник сумел изобразить на радужке этого глаза огромное количество то ли дверей, то ли порталов. И единственной мыслью, после увиденного является осознание того, что куда бы ты ни пошёл, как бы далеко не прыгнул, но ОН узнает об этом. Узнает и примет к сведению.

— Что это значит, Сайрус? — тихим шёпотом спросила я, поднимаясь вслед за ним по лестнице.

— Я тебе дома объясню. Сейчас скажу только название этого артобъекта: «Зрокта». На мёртвом языке означает «Я знаю». Но давай всё же дома. Мы почти пришли.

19
{"b":"837926","o":1}