Литмир - Электронная Библиотека

– Quattro!!! Сinque!!!

Ну почему официант дал такую толстую бумажку?!

– Sei!!!

Клочок почти догорел, и Лера с нетерпением наблюдала, как бледнеет и гаснет последний чуть голубоватый огонёк.

– Sette!!!

Есть! Лера нахлобучила крышку с пеплом на кружку, закрутила и начала трясти, чтобы пепел размешался в вине.

– Otto!!!

Девушка отщёлкнула заглушку с маленького отверстия в крышке и начала глотать из кружки вино, которого оказалось слишком много.

– Nove!!! Dieci!!! Undici!!!

Лера оторвалась от кружки, сглотнула последние капли и вместе со всеми закричала:

– Dodici!!![3]

Небо взорвалось фейерверками. Выстрелы и взрывы грохотали так, что вздрагивали кости. Девушка кричала и аплодировала со всеми вместе и едва не охрипла. Через час она направилась в сторону своего отеля, беспрестанно отвечая на выкрики «Buon anno![4] ». Перед самым входом в здание ей на голову свалились выброшенные из какого-то окна старые рваные мужские кальсоны. Это стало последней каплей. Девушка расхохоталась.

Уже под утро к задней двери ресторанчика в Сант-Анджело подъехала машина. Джузеппе торопливо вышел из здания и быстро направился к ней. Холод его не радовал. Как, впрочем, всех итальянцев.

За рулём машины сидел один из племянников Джузеппе. Мужчина был серьёзен в своём предложении вызвать ораву парней. Винченцо точно бы не помешало познакомиться с какой-нибудь brava ragazza[5] ! Совсем угробит себя парень на работе. Впрочем, Джузеппе поздно женился и живёт вполне счастливо.

– Привет, дядя! – весело поприветствовал его племянник.

– Привет, Винченцо! Спасибо, что согласился подвезти!

Винченцо включил дяде обогрев сиденья. Джузеппе комфортно разместился и с улыбкой посмотрел в окно, предвкушая долгую поездку.

– А где тётя Кьяра? – Винченцо посмотрел на заднюю дверь ресторанчика.

– О! Madonna mia! Она собиралась в поездку целую неделю, даже сегодня! На часах уже четыре утра, а моя Кьяра всё равно опаздывает! Женщины!

Джузеппе всплеснул руками, и Винченцо расхохотался.

– Клянусь тебе, племянник, мужчинам стоит выдавать почасовую оплату за время, проведённое в ожидании, когда их жёны, наконец, соберутся.

– О, я смотрю, ты весел сегодня! – подмигнул ему Винченцо.

– Конечно, весел! Сегодня одна милая ragazza сделала мне двойную выручку! И это обошлось мне всего в корзинку еды и две бутылки вина!

– Серьёзно? Это как? – удивился Винченцо.

– Ну да. Русская переводчица. Играла у меня на рояле весь вечер, представляешь? Посетители не хотели уходить! – Джузеппе был взволнован. – А я говорил – нужно взят на работу музыканта! Пусть приходил бы хотя бы пару раз в неделю! Мои гости пели, обнявшись! Именно ради этого я и держу ресторан!

Но Винченцо уже не слушал. Он, как пит-буль уцепился за нужную ему фразу и подскочил на сиденье.

– Дядя! Мне как раз до зарезу нужна русская переводчица! Она оставила тебе телефон?! – вскричал парень.

– Я не настолько молод и красив, мальчик, чтобы красивые девушки оставляли мне свои телефоны! – засмеялся Джузеппе, похлопывая себя по животу.

– Вот дьявол! – парень не на шутку расстроился.

Джузеппе с некоторым сожалением посмотрел на племянника, что думает о работе даже в четыре утра первого января. Страшно подумать: даже в такую ночь у бедолаги не нашлось других дел, кроме как везти дядю в аэропорт. А может, и получится с этой Валерией? Джузеппе прищурился и решил: ну чем чёрт ни шутит?

– Она сказала название агентства, где работает. И сказала, что начальница у неё – ушлая donna. Попробуй связаться с ней… Поищи название в интернете. Вдруг! Переводчица сказала, что начальница может вытащить сотрудника даже из отпуска, если предложить хорошие деньги.

Джузеппе был рад, что деньги, скорее всего, будут не из кошелька Винченцо.

– И что за агентство? – вскинулся парень, в чьих глазах зажглась надежда.

– «Гермес».

[1]Ваш жених, кавалер (ит.)

[2]Парни (ит.)

[3]Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять, одиннадцать двенадцать (ит.)

[4]С новым годом! (ит.)

[5]Хорошая девушка (ит.)

Глава 5

Утро началось со звонка. Лера выпростала одну руку из тёплого кокона одеяла, ощупью нашла телефон и одним глазом посмотрела на дисплей. Звонила Ирина Константиновна. Лера автоматически ответила на звонок и сонно пробормотала:

– Да, Ирина Константиновна! Я выхожу из дома выезжаю…

– Куда ты там выходить собралась? – хохотнули на том конце. – Ты ж в глуши окопалась, снегом заметённая. И телефон у тебя ловить не должен. Не иначе, как на сосне сидела, с самого боя курантов ожидая звонка от любимого начальства!

Пока Ирина Константиновна упражнялась в словесности, Лера начала просыпаться и осознала, где она находится. «Прокололась», – подумала девушка. За этой мыслью вспыхнули другие: «серьги», «видеонаблюдение», «полиция». Лера подскочила на постели.

– Вы нашли того, кто принёс серьги?!

– Да я тебя умоляю! В охранных конторах тоже люди работают! Они вчера так же, как и ты, употребляли шампанское, и им было не до поисков нашего Ромео-олигарха.

Лера сникла.

– Я тебе по другому поводу звоню, – проговорила начальница и ехидно добавила, – раз уж у тебя там на сосне ловит так хорошо.

Лера застучала себя кулачком по лбу: «Чёрт-чёрт-чёрт! Сейчас заставит работать! Точно заставит работать! Вот как пить дать! И почему только я этот телефон вчера в Тибре не утопила?!»

– Халтурка для тебя есть!

«Вот ведь блин! И не откажешь же после организованного начальством конвоя. Невежливо… Впрочем, попытаться стоит.»

– Ирина Константиновна, я не вполне…

– Да ладно тебе, там по телефону всё. И, надеюсь, надолго, если клиент – не идиот.

– Что бывает крайне редко… – пробормотала Лера.

– Так! Отставить! Клиент – твой кормилец, поилец и мать родная! Почитай и уважай его сразу после начальства! Оплачу по двойному тарифу! Как полагается! – сразу добавила начальница, смягчив тон.

– Ирина Константиновна, сейчас утро первого января…

– Вот и хватай клиента, пока не опомнился!

Лера вздохнула. Весь этот словесный па-де-де был бессмысленным. Ирина Константиновна, учуявшая запах возможной наживы, и большая белая акула, почуявшая кровь, вели себя примерно одинаково. Пёрли напролом, без шансов на смену курса. Если уж начальница позвонила, вежливо отвертеться не удастся, и Лера обречённо спросила:

– Что делать-то надо?

– Да ничего особенного! Одному итальянцу привить любовь к русской речи.

– Что?..

– Да они там кино снимают, – протянула Ирина Константиновна. – Что-то про бандитов. Или про полицейских? В общем, я не поняла. Так вот: там главному герою надо пару фраз на русском сказать, а у них сейчас в доступе только переводчики-итальянцы. Русские-то на каникулах! А они не хотят, чтобы их герой выдал что-то вроде знаменитого «Какие есть ваши доказательстфа?» Короче, говоря, ищут носителя. Ну обратились к нам…

– Понятно… Надо научить кого-то говорить пару фраз на русском без акцента?

– Ну да. И всё. По часику в день, пока они там не снимут все сцены. Говорят, там делов дня на три-четыре. По телефону.

– Ирина Константиновна, по телефону это будет крайне трудно! Надо же артикуляцию смотреть…

– Ну а какие у нас варианты?! Не отказываться же!

«Конечно, Ирина Константиновна! Вы точно не откажетесь!» – побрюзжала Лера про себя и спросила:

– Где снимают?

– Рим. Синесита.

– Чинечита[1] , – машинально поправила Лера.

– Ай да какая разница?! Ну что? Возьмёшься?

Лера вздохнула и грустно проговорила:

– Назначайте встречу… Я в Риме…

– Ничего себе глушь! – засмеялась начальница. – Договорились! Координаты и время скину сообщением в течение получаса. Оплата – как договаривались. Всё! За работу!

Телефон замолчал. Лера со стоном рухнула обратно в подушки. Пять минут она позволила себе поныть, а потом выбралась из постели. Из зеркала на неё глянула Булгаковская Маргарита. Огненные волосы, размётанные ветром и свалявшиеся на подушке, стоят дыбом. Под глазами – мистические круги от недосыпа. Лицо бледноватое и злое от осознания необходимости работать в законный отпуск. При попытке улыбнуться Лера увидела, что к переднему зубу прилип кусочек сгоревшей бумаги.

7
{"b":"865379","o":1}