Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Порше лежал под капельницей — компенсировал потерю жидкости. Метафора «как с креста снятый» подошла бы ему как нельзя больше, если бы хоть сколько-нибудь оставалась метафорой. Порше действительно сняли с креста — дело ведь не в форме, дело в сути: он почти двое суток провел в полувисячем положении с пробитыми запястьями. Шэн не видел, как это было, он сидел на гауптвахте. Его поймали возле клетки Порше с пакетом регидрола в руках, и полковник радостно его законопатила в кутузку, после чего пошла строчить рапорт о неподчинении. Она как раз успела отправить рапорт, когда морлоки ворвались в штаб, заломили ей руки, надели «браслеты», на пинках вынесли во двор и пинками же погнали к карцеру, где прежде сидел Порше. Надо отдать морлокам должное: они не раздели полковника донага и не пробили ей запястья штырем, а просто запихали экс-командира (всяко ее теперь разжалуют) в клетку и заперли.

Надо отдать должное Порше — как только он пришел в себя, он приказал ее оттуда достать и отвести на гауптвахту к остальным офицерам-людям.

— Чего вам на этот раз? — Порше не открыл глаз, он по звуку шагов определил, что кто-то вошел. Конвоиры Шэна мялись, Гедеон шагнул вперед.

— Наставник, — сказал он, склоняя голову. — Наставник, офицер Шэн подал сигнал тревоги.

— Как он смог это сделать? Как оказался на свободе?

— Мы выпустили его, — несколько удивленно ответил Гедеон.

— Остолопы, — глухо рыкнул Порше. — Раз уж вы решились бунтовать, бунтовали бы с умом. Долг офицера — подать сигнал тревоги. Вы не должны были его выпускать.

— Но он… помогал тебе, — Гедеон пытался собрать части головоломки. — Помогал нам.

— Значит, с ним нужно было хорошо обращаться в заключении. Теперь уж ничего не исправить. Мастер Шэн, подойдите ко мне.

Шэн сделал шаг вперед.

Огромное тело Порше почти полностью покрывали повязки. Сквозь напыленные бинты кое-где сочилась кровь, переломанный в нескольких местах хвост забрали в пластик. Лопатки морлока поднимались с каждым тяжелым вдохом.

У изголовья кровати лежал кос. Все время, пока Порше держали в клетке, животина отказывалась от пищи и питья — но сейчас перед ней стояла ополовиненная миска корма: воссоединившись с хозяином, Динго поел.

Кос не ворчал на Шэна. Они знали друг друга: давно, еще до той, первой, войны израненный Динго наткнулся на четвертый взвод, которым командовал… кто же им командовал? Когда его убили, на его место назначили Огату, а вот кто был раньше? Шакури. Таммаз Шакури подобрал и лечил животное, оно стало чем-то вроде талисмана батальона и пропало на Андраде. Джагара была рада получить его назад — но Динго отказывался есть, пока она пытала его хозяина, а она искренне огорчалась. Забавно. Хотя, говорят, садисты вообще сентиментальны.

— Это просто мальчишки, — сказал Порше. — Здоровенные, но мальчишки.

— Ты должен был думать об этом раньше, — Шэн на секунду зажмурился.

— Они восстали не только из-за меня, мастер Шэн. Из-за вас тоже. Из-за того, что коммандер Джагара пригрозила вам расстрелом. Сколько у нас времени?

— Примерно час на проверку информации, — Шэн прикинул. — А потом они начнут действовать.

Порше вздохнул, облизнул растрескавшиеся губы.

— Вас отпустят, — сказал он. — Вы их вызвали — вы с ними и говорите.

— Если они захотят со мной говорить.

— У нас нет выбора, — морлок перевел взгляд на своего незадачливого спасителя. — Гед, проводи мастера Шэна в гараж и выбери ему там хороший одноместный глайдер…

Динго вдруг завозился, поднялся на неверных лапах, пробежался по медотсеку взад-вперед, а потом начал скрестись лапами в дверь. Даже не скрестись — приподнявшись на задние лапы, Динго изо всех сил молотил передними в переборку.

— Выпусти его, — велел Порше. Гедеон нажал на сенсор, и кос бросился наружу, не дождавшись, пока дверь откроется полностью. Что это с ним? Так сильно хочет в туалет? Но ведь только что лежал и усом не вел…

Шэн проследовал за ним, Гедеон и двое конвоиров — за Шэном. Динго носился по плацу кругами, то и дело задирая голову к небу и взрявкивая куда-то на запад.

— Он что-то слышит, — проговорил кто-то из молодых морлоков.

* * *

— Тебе пригодится моя голова, — с Моро все было как с гуся вода, он смеялся. — Надо же. В каком качестве?

— Ты подслушивал? Ты соврал, что передал мне управление кораблем?

— Никоим образом — Сабатон подчиняется тебе и только тебе. Но ты забыл, что я киборг и могу подключаться к его системам напрямую. Я не могу управлять, но все вижу и все слышу, даже в нейростазисе. И вид этих двух голов, торчащих над полом, повеселил меня несказанно.

— Раз ты подслушивал, значит, тебя не нужно вводить в курс дела?

— Нет, не нужно. Я всегда говорил, что наши вояки еще тупее своих морлоков. Но я опасаюсь, что ты намерен предпринять нечто не менее героически-тупое. Скажи, что я неправ.

— Сабатон, круговой обзор! — Дик не собирался спорить с Моро по поводу своих намерений, ему нужно было лететь.

И он летел. В первое мгновение захотелось ухватиться за что-нибудь, так это вышло неожиданно: стены разом пропали, Дик мчался просто в пустоте, рассекая бурю, вихри летящего песка хлестали слева и справа. Потом он вонзился в облака.

Вся внутренняя поверхность рубки оказалась экраном кругового обзора. О, Господи! До Дика наконец дошло: вся «начинка» корабля сделана из наноцеллярной массы. Один килограмм этой массы, насколько помнил Дик, стоит семь тысяч дрейков.

— Я знал, что тебе понравится.

— Заткнись.

— Ты не затем меня вызвал, чтобы затыкать? Или…?

— Ты шпион, — Дик повернулся к нему. — И ты знаешь Шнайдера лично, как человека…

— Хочешь спросить, как он отнесется к попытке что-то выторговать за заложников? Плохо, очень плохо. Но ты до него и не доберешься. Лучшее, что ты можешь сделать сейчас — это рвануть на Сабатоне подальше отсюда, пока тебя не накрыла система планетарной обороны.

— Я жду другого совета.

— Почему? Ну, попробуй скажи, что тебе не хочется больше всего на свете именно этого: рвануть отсюда как можно быстрей и как можно дальше. Попробуй скажи, что этот корабль — не чудо.

Дик стиснул зубы и медленно про себя проговорил два раза «Богородице, дево…», после чего спросил:

— Кстати, как ты заполучил его? Если то, что ты сказал — правда, и его нельзя взломать, и отзывается он только одному человеку…?

— Все это правда, и Даллет передал мне его добровольно, сам.

— Как этого удалось добиться?

— Я соблазнил его. Это было просто — а вот потом пришлось попотеть… Он ведь был эгоистичным и эгоцентричным сукиным сыном, он сделал все, чтобы этот корабль мог принадлежать ему и только ему одному…

— Подробности мне не интересны. Значит, Морихэй Лесан соблазнил Даллета и убил его…

— Я убил его. Хватит делать вид, что я и Морихэй Лесан — разные люди. Я не морлок, со мной эта магия не сработает.

— …А каким образом спасся Динго?

Лесан не ответил. И тут Дик сообразил, что у него есть еще один свидетель.

— Сабатон, как спасся кос-охранник?

— У Сабатона нет данных о том, что кос-охранник спасся. Морихэй Лесан застрелил его и отдал приказ избавиться от тела. Сабатон выбросил тело из корабля. Кос был еще жив, Моихэй Лесан не отдавал приказа добивать. Моделируя ситуацию, Сабатон может предположить, что в силу низкой температуры кровотечение у коса остановилось. Если его подобрали в течение трех часов, он выжил.

— Забавно складывается судьба, — Моро на мгновение оскалился. — Ты не находишь, мой капитан?

— Забавней некуда. Значит, план у меня такой: садимся на тренировочной базе, я выхожу на связь со станцией Судзаку, сообщаю, что у меня два ценных заложника, уговариваю ребят не делать глупостей, уговариваю вояк оставить их в живых после сдачи, они дают мне клятву, морлоки сдаются и отпускают заложников-офицеров, я отпускаю Ольгерда и Ройе. Какие у этого плана недостатки?

— Тебя не выпустят с планеты. Судзаку расстреляет корабль еще в атмосфере.

220
{"b":"180049","o":1}