Литмир - Электронная Библиотека

— Никто из лордов входящих в драконий совет не позволит вам соединить себя обрядом с обычной ведьмой без рода и племени.

— Яла, ты ничего не смыслишь в драконьей политике и обрядах. Уж тем более ты, далеко не обычная ведьма.

— Вы и правда считаете, будто я проникнусь и растаю от ваших комплиментов ваше величество? — раздражённо уточнила я.

— О чём я и говорил. Ты неподражаема Яла. Пошли, провожу тебя до покоев. Пожалей спины слуг. Чем дольше мы с тобой ведем беседу, тем дольше им предстоит стоять в поклоне.

Лица горничных, лакеев и поварят раскраснелись. На лбу поварихи выступили капли пота.

— Простите, что вам из-за меня влетело, — обронила я и прошла к выходу. Выйдя в коридор, сделала попытку отказаться от провожатого:

— Вы можете идти, ваше величество. Я помню дорогу до своих покоев.

— Не упрямься, Яла, — отмахнулся от меня точно от назойливой мухи Вирлас. — Я должен убедиться, что ты ни себя, ни кого-нибудь другого, по пути в свои покои не покалечишь.

Несмотря на вежливый тон, это был приказ, который сложно проигнорировать. Нравилось мне оно или нет, для собственного блага и блага подруг, мне ничего не оставалось, как согласиться на предложение повелителя. Если вдуматься я не имела ничего против общества дракона.

Хочет проводить? Пусть идёт.

Разрешив слугам выпрямиться, его величество повел меня по коридору, подстраиваясь под мой неторопливый прогулочный шаг.

Что? Мне некуда спешить.

Глава 5

Этой ночью широкие плечи Вирласа обтягивала расшитая серебряной нитью бордовая бархатная туника. На животе её перетягивал, пояс с серебряной пряжкой. По бархату туники вдоль горловины и манжетов шла серебряная оторочка. Волосы, туго заплетённые в косу из несколько мелких кос, подчеркивали волевые черты. На безымянном пальце поблескивало кольцо из белого металла с крупным голубым камнем. Крупный силуэт повелителя темным, внушительным пятном выделялся в сумрачном коридоре. Магические свечи в подсвечниках освещали простенькие гобелены на стенах.

Я, молча, следовала за повелителем.

Не дождётся! Я не стану развлекать его беседами.

— Яла, почему с тобой постоянно возникают какие-нибудь сложности? — нарушил затянувшуюся тишину золотой дракон.

— В чём я опять провинилась? — метнула в него негодующий взгляд.

— В том-то и дело что ничего. Ты вроде как исполняешь приказы, подчиняешься моей воле и в то же время ты всем своим видом показываешь недовольство.

— Вам показалось, ваше величество, — ответила сдержанно, хотя мне и хотелось безумно высказать Вирласу, что я думаю о его приказах. Но он повелитель, а повелителям не перечат.

Пускай я иногда об этом и забываю.

— Я слышу, как ты сердито пыхтишь, — с весёлыми нотками в голосе сообщил мне дракон.

— Не моя вина, что у вас чуткий слух, — пробурчала в ответ. — Предлагаете мне не дышать?

— Я лишь прошу проявить понимание. Твои дерзкие выходки до добра не доведут.

Мы прошли через просторное помещение, разделённое колонами на зоны, и свернули к лестнице. Я осмотрелась украдкой. Убедилась, нас никто не подслушивал, и ответила по-дружески дракону:

— Ты, наверное, хотел сказать Вирлас: моя дерзость меня под венец не приведёт? Необязательно там ждать меня будешь ты.

— Смотри, ты снова злишься, Яла. Опять из-за своего участия в отборе.

— Какое тебе дело до моих чувств? Хочу и злюсь! Имею право. Это мной помыкали, а не тобой.

Дракон остановился посреди лестницы и посмотрел на меня. Золотые искорки в его глазах вспыхнули сильнее. Причем лицо осталось неподвижным и без эмоциональным.

— Так почему тебя Вирлас интересуют мои чувства? — переспросила я, когда ожидание ответа совсем стало в тягость.

Губы повелителя разомкнулись, и он сухо ответил:

— Хотел бы и я это знать.

— Это на что ты намекаешь?

— Ни на что. Забудь.

— Не получится. Мы ведь от природы любопытные. Дело в нашей дружбе? Поэтому ты печешься обо мне?

— Успокойся, Яла. Заверяю тебя, наша дружба не влияет на мои суждения в отличие от...

— Отчего? — не выдержав, спросила я. — Почему из вас ваше величество нужно всё вытягивать?

— Из-за того что я король? — приподнял брови дракон. — Пошли, Яла, пока ты не свела меня с ума своими расспросами.

Закончив подъем по лестнице, мы свернули к покоям участниц отбора. В конце коридора напротив двери стояла дочь лорда Сидлена — изумрудного дракона.

В ее пшеничных, с холодным отливом волосах, то вспыхивала, то гасла россыпь золотистых переливов. Блеск синих, лазурного оттенка глаз и закушенная губа подсказали: Гети похоже была взволнована присутствием короля. Дверь в её покои была приоткрыта. Мыслительный процесс девушки отражался на её лице.

Гети очевидно ломала голову, какого костяного дракона, повелитель делает в крыле невест? И что немаловажно, с чего вдруг Вирласу вздумалось меня сопровождать?

Миновав длинный коридор, мы с повелителем приблизились к леди изумрудных драконов. Дверь в её спальню, как и прежде, оставалась открытой.

Но не только леди Гети не спалось.

Позади, еле слышно щёлкнул дверной замок, и в коридор выглянула Осаруйская княжна. Её взгляд сразу приклеился к нам с Вирласом.

— Госпожа ведьма, почему вы находитесь в присутствие мужчины? Ночью. — Требовательно спросила она, не распознав со спины повелителя.

Избавься княжна от предубеждения ко мне, присмотрись лучше, поняла бы кто мой спутник. Вероятнее всего, она банально не ожидала увидеть короля столь скоро. С их встречи за ужином прошло всего ничего. Уж тем более она не ожидала увидеть его в моём присутствии.

— Ночными прогулками с мужчинами вы позорите себя перед королём, — не добившись ответа, продолжила княжна меня распекать. — Злые языки мокрого места не оставит от вас.

Это она зря.

Вирлас обернулся и метнул на княжну испепеляющий взгляд. Он, молча, смотрел на неё, пока по щекам не пополз румянец, и княжна не опустила глаза.

— Крайне жаль будет исключить ваше сиятельство из отбора за распространение клеветы, — отрывисто бросил Вирлас.

— Простите ваше величество, я обозналась. Я не имела злого умысла. Я искала справедливости. Для вас.

На звук наших голосов из своих покоев вышла внешне приятная утончённая дама. Её спальня находилась рядом с моей.

— Стало быть, вы милочка из тех, кто постоянно нарушает правила? — окинула меня неожиданно серьёзным взглядом гранд-дама ведущая отбор.

— Ошибаетесь, я просто подстраиваю правила под себя, — предвидя недовольство повелителя, вернула ей колкость.

— Представьтесь, кто вы, невоспитанное дитя, — подошла к нам управительница отбором и присела в изящном поклоне перед королём.

Участницы опомнились и запоздало приветствовали, как положено короля.

— Она ведьма! — разогнув спину, указала гранд-даме на мою магическую принадлежность княжна.

— Сильно она тебе доконала? — приняла её слова за ругательство управительница отбором.

Ее сочувственный тон, расположил собеседницу к ней сподвигнув на откровенность.

— Не представляете насколько, — пожаловалась ей Осаруйская красавица. — Только она и, правда, ведьма.

— Из недавно прибывшей ведьмовской троицы?

— Угу, — подтвердила княжна, избегая смотреть на повелителя.

Брови гранд-дамы поползли вверх, пока не наткнулись на недоуменные складки, проступившие на лбу.

— Ты та ведьма, что спалила зельем платье?

— Технически я его развеяла. Состав зелья предусматривает взаимодействие с несколькими похожими текстурами, методом исключения остальных. Он безопасен для здоровья.

— При его создании использовалась трехступенчатая магическая решётка? — во взгляде управительницы отбором вспыхнул жгучий интерес.

— Я снизила до двух, соединив решётки печатями. Зелье стало стабильным...

— ... и риск изменчивости структуры стал минимальным, — закончила она за меня. — Это гениально!

13
{"b":"810190","o":1}