Литмир - Электронная Библиотека

В дверь громко постучали, и стражник вошел в кабинет.

Хвала небесам, позади него стоял Сворд.

— Его высочество владыка... — громко объявил страж и на последнем слове запнулся. Порог кабинета его величества переступил второй страж. Закончилось объявление повелителя вампиров торопливо: — Владыка темных земель Сворд!

Колдина и представить не получилось. Вирлас небрежным взмахом руки выпроводил стражей за дверь.

— Зачем ты нас звал? — спросил Сворд, усаживаясь в кресло перед повелителем.

— Прочтите, — вместо объяснений протянул им адресованное мне послание.

— ... Не выполните мое требование, пострадают ваши друзья. Не цените свою жизнь, подумайте об их жизнях, — зачитал окончание послания вслух Колдин.

— Удалось выяснить кто отправитель? — дослушав его, сразу перешел к делу Колдин.

— Действовал профессионал, следов не оставили, — помрачнел Вирлас. — Кто тебе передал послание, Яла?

Взгляды мужчин обратились ко мне. Собранные, сосредоточенные они цепко следили за каждым моим движением. Чувствовалось, этим троим не впервой вместе работать.

— Я искала Синару, — начала издалека собираясь с мыслями.

— Не торопись, вспомни малейшие детали, где и каким образом тебе передали послание, — посоветовал Вирлас.

— Особо и говорить нечего, — возразила ему. — Письмо вручил мне закутанный в поношенный плащ тип. Раньше мне не доводилось с ним встречаться.

Вирлас рывком поднялся на ноги, обошел стол и подошел ко мне.

— Где ты его встретила? — его тон изменился. Вирлас говорил четко, не торопил с ответом, давая время на раздумье.

— У замковых ворот. Посыльный перед этим сильно меня напугал.

— Чем?

— Он появился внезапно и его ухода я не видела. Он ведь не мог появиться ниоткуда и скрыться в никуда?

Мужчины остались безмолвны. С разъяснениями они не торопились.

— Кто-нибудь помимо тебя его видел? — задал новый уточняющий вопрос Вирлас.

— Простите, нет.

— Вы уверены, леди Яла? — уточнил его величество Сворд.

— Караульные? Возможно, они его видели? — сделал предположение Колдин.

— Вряд ли. Я спрашивала у них, они никого не видели. Сожалею, что ничем не могу помочь. — Мой голос дрогнул, выдавая переживания.

— Тот, кто передал тебе послание Яла, как он выглядел? Есть особые приметы? — перешел к описанию внешности Вирлас.

— Я особо не рассмотрела его. На его голову был накинут капюшон, и он постоянно кутался в плащ, — вспомнила странную особенность посыльного. — Мне показалось, он опасался, что его узнают.

— Готов поспорить он из местных или драконов, Вирлас, — предположил Сворд.

— С этим к совету не пойдешь. Нужны веские доказательства, — обернулся к своему непосредственному владыке Колдин. — Мы знаем пока только то, что леди Яле угрожают, а через нее угрожают и ее близким. Несомненно, мы ее защитим, но виновника отыскать нужно.

— Прежде нужно понять, почему именно она, — продолжил ход рассуждений Вирлас. — На нее готовится второе, по сути, покушение. С чем это связано?

— Уверен, что в этом не замешан Сидлен? — спросил у него Сворд.

— Я ни в чем не уверен, — озвучил свои сомнения Вирлас.— Что нам известно из фактов? Автор послания умеет открывать теневые тропы, тот, кого он послал, может быть знаком караульным и применялись чары для отвода глаз.

— Хорошо спланированная встреча, — подвел итог Колдин. — К этому готовились. Сидлен не обладает чарами, он не ведьмак.

— Его давно почившая супруга увлекалась ведьмовством, — припомнил Вирлас. — Собери людей и обыщи на всякий случай замок, Колдин. Расспроси, кто и что видел. Вдруг удастся что-нибудь узнать.

— Будет сделано, — поклонился ему вампир и вышел.

Затем Вирлас повернулся к его высочеству Сворду.

— Вели своим подопечным присмотреть за Ялой. Заметят какую-нибудь подозрительную активность, пускай сразу докладывают тебе.

— Ожидаются какие-нибудь новые указания? — холодно посмотрел на него его высочество.

— Прости друг, не до формальностей, — вместо извинений произнес Вирлас.

Владыка вампиров усмехнулся и вышел.

Странная между ними дружба, однако.

Когда вампир закрыл за собой дверь, Вирлас вернулся за стол. Сначала ничего кроме шуршания пера ничего не нарушало возникшую тишину, но после Вирлас поднял на меня глаза и заговорил:

— Тебе стоит быть осторожнее Яла. Я приставлю к тебе и твоим подругам дополнительную охрану. Пока мы ищем злоумышленников, воздержись от лишних прогулок, — перо вновь зашуршало по бумаге. — Иди готовься к вечернему состязанию. Помни, никому ни слова об угрозах. Паника среди участниц ни к чему хорошему не приведёт.

— Чего я действительно не понимаю то это того, почему бы тебе не отпустить меня с подругами домой? — с негодованием спросила я.

Помимо опасных состязаний, появилась огромная вероятность того, что отбор закончится для моих друзей трагедией. Хорошо если они вообще доживут до объявления победительницы.

— Ты знаешь, я не могу вас отпустить, — положил на подставку перо Вирлас.

Я с разочарованием отвела взгляд.

На что я надеялась? Для Вирласа ритуал важнее наших с девочками жизней.

— Поверь, никто сильнее меня не хочет тебя защитить, — сцепил руки в замок на столе повелитель. — Опасность гораздо ближе, чем тебе кажется. В моём замке ты под усиленной защитой. Пройдёшь через мост, и тебя с подругами тотчас схватят. Кто бы ни стоял за угрозами и нападением, он не оставит тебя в покое. Легче устранить помеху, чем оставить тебя в живых и гадать помешаешь ты в будущем или нет.

— Ты разделяешь это мнение? — сглотнув, с волнением спросила я.

— Скорее нет, чем да. — Подобного ответа я не ожидала и с недоумением уставилась на Вирласа. Не знаю, что он прочёл на моём лице, тем не менее, повелитель пояснил: — Я знаю ведьмам отвратительна любая смерть. Вы живёте в гармонии с природой. Боль, утрата и несправедливость разрушает вас. Когда боль накапливается и становится невыносимой ведьма из светлой, превращается втемную. К её чистой искре примешивается разрушительная магия мертвых. В этом случае ведьму изгоняют из ковена и объявляют умершей. К сожалению чаще, чем нам хочется, правителям приходится принимать сложные решения. Казнь за жестокие преступления и казнь за незначительные злодеяния, которые принесут немало страданий в будущем, относится к этим непростым решениям. Я смогу защитить тебя Яла и найду виновных.

— Надеюсь, ты управишься до конца отбора, и я смогу вернуться домой.

— Я лично прослежу за этим, — заметно поморщился Вирлас.

Неужели ему не понравилось моё упоминание о возвращении домой?

— Я пойду? — ощущая неловкость, оглянулась на запертую дверь.

— Конечно, иди, — взялся за перо Вирлас, подвигая к себе стопку документов.

Прежде чем отправиться в свои покои и готовиться к состязанию, мне захотелось заглянуть к Синаре. Хотела убедиться, что она в порядке.

Пройдя в крыло, где разместили невест, постучала в ее дверь и замерла в ожидании. Я была готова ко всему. В том числе к тому, что она не захочет меня видеть и захлопнет дверь перед моим носом. На мой стук вышла горничная.

— Кто там? — донесся из глубины покоев окрик Синары.

Служанка повернулась на звук её голоса и доложила:

— Леди Яла к вам пожаловала госпожа.

— Скажи ей меня нет.

С натянутой улыбкой горничная взглянула на меня. Она выглядела бледной и смущенной. Погладив фартук, она спрятала руки за спину.

— Вам лучше прийти позже леди, Яла, — вымучено обронила она.

— Хорошо, передайте своей госпоже, я загляну к ней завтра, — сделала я вид, будто бы ничего не знаю о присутствии в покоях Синары.

Мне многое хотелось высказать подруге, но с разговором можно было и подождать. Она в полном порядке и это гораздо важнее.

Простившись со служанкой, я отправилась к себе..

Глава 18

Вик появился в моих покоях затемно. К этому времени я успела понежиться в ванной и поужинать. По распоряжению управительницы отбором, ужин участницам разнесли раньше, чем обычно. Закутанная в пышный с оборками халат, глядя в окно, я допивала апельсиновый сок. Свет из моего окна падал на зелёные кусты, росшие под окном. В столь поздний час во дворе было оживлённо.

39
{"b":"810190","o":1}