Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Это ночлежка Игана, — сказал Марк. — Здесь он спит. Мы не должны ничего трогать. Все говорят, что он сумасшедший.

— Да, папа говорит, что Иган, должно быть, очень сильно обжегся в туннелях, — сказал Билли. — Мама говорит, что именно поэтому я не могу стать охотником за привидениями, когда вырасту.

— Я согласна, мы не будем трогать вещи Игана, — сказала Элис. — Но не потому, что он получил пси-ожог. Мы не тронем их, потому что это его личная собственность. Каждый имеет право на личную жизнь. Давайте, пора уходить.

Она наклонилась, чтобы подобрать Гудини. Он зарычал, словно предупреждая, но не пытался уклониться от нее. Он уронил предмет, с которым играл. Он приземлился на бетонный пол с легким звоном. Элис выпрямилась, держа Гудини на руках, и посмотрела вниз.

Когда она увидела предмет у своих ног, у нее внутри все похолодело.

— Вот, черт, — прошептала она. — Гудини, где ты это нашел?

Но ответа, конечно, не последовало. Да она и не нуждалась в нем. Сейчас это не имело значения. Единственное, что имело значение, — это вытащить Билли и Марка со склада.

Она взяла предмет, который нашел Гудини, выпрямилась и посмотрела на мальчиков.

— Уходим, — сказала Элис. Она говорила очень тихо. — Идем, идем. Мы выйдем через заднюю дверь, она ближе.

Что-то в ее тоне, должно быть, насторожило Марка и Билли. Они последовали за ней через заднюю дверь склада, не задавая никаких вопросов. Она вздохнула с облегчением, когда они оказались в безопасности на улице, и поспешила за угол здания.

Мгновение спустя они уже были на главной улице и уже не одни. Фонари покачивались в сгущающихся сумерках. Они прошли мимо нескольких человек, направлявшихся на ночлег в убежища.

Из тумана появились родители Билли и отец Марка.

— Вот вы где, — сказала миссис Уолтерс. — Я уже начала волноваться.

Мистер Снайдер сурово взглянул на Марка, но его облегчение было ощутимым. — Разве я не говорил тебе не ходить никуда одному?

— Я был не один, — быстро сказал Марк. — Билли и я играли с Гудини. А потом нас нашла мисс Норт.

Миссис Уолтерс посмотрела на Элис с благодарностью в обеспокоенных глазах. — Спасибо, что нашла их.

— Не за что, — сказала Элис. — Пора ужинать. Увидимся в таверне через несколько минут.

— Куда ты идешь? — спросил Билли.

— Мне нужно найти Дрейка, — сказала Элис. — Он все еще в галерее Кейн?

— Нет, — сказал г-н Снайдер. — Я видел его недавно. Он направлялся в полицейский участок.

— Спасибо, — сказала Элис.

Держа Гудини в одной руке, а в другой — предмет, который он обнаружил, она поспешила по пустой улице. Окна неосвещенных магазинов мрачно блестели в сгущающихся сумерках.

Интуиция теперь кричала. Она сосредоточилась на поиске Дрейка. Первые завитки тумана обвились вокруг нее, словно щупальца какого-то морского чудовища, поднимающегося из глубин, чтобы поохотиться на берегу.

Она не почувствовала темной энергии в узком переулке, пока Гудини не прошипел предупреждение и не перешел в полный боевой режим. Инстинктивно она изо всех сил напрягла свой талант, пытаясь стать невидимой и накрыть Гудини.

Но было слишком поздно. Ни она, ни Гудини не могли пошевелиться, чтобы избежать леденящего излучения оружия Других. Гудини обмяк в ее руке.

— Гудини, — прошептала она. — Нет.

Она попыталась бежать, но не могла пошевелиться. Вместо этого ледяной пси-свет заставил ее встать на колени. Ее сердце колотилось. Сознание ускользало. Ей удалось опустить Гудини на землю. Его лапы дернулись. Его охотничьи глаза были закрыты, но голубые все еще были приоткрыты. Она уронила предмет в другой руке на землю рядом с ним.

— Дрейк. — Она не знала, произнесла ли она имя вслух или нет. — Отдай Дрейку.

— Дрейк придет сюда, — подумала она. Он проследит ее путь от склада и найдет предмет. Он поймет, почему это важно.

Иган не обратил внимания на маленький предмет. Возможно, он даже не увидел его. Он был слишком занят, фокусируя энергию через оружие Других.

На мгновение Элис посмотрела ему в глаза. Но он уже спрятал оружие в карман и потянулся, чтобы поднять ее. Она попыталась закричать, но ей не удалось сказать ничего даже шепотом.

Она упала в пропасть. Руки Игана и ужасный туман сомкнулись вокруг нее.

Глава 32

— Связной Такер в городе, — Иган, — сказал Дрейк. Он бросил записи, которые он и остальные сделали, на стол Мирны. — Никто из остальных подозреваемых даже близко не подходит.

— Сумасшедший Иган? — Мирна нахмурилась, глядя на записи, лежащие перед ней. — Но это не имеет смысла.

— Не сказал бы, — сказал Кирк, выражение его лица ужесточилось. — Если подумать, он единственный человек, который может передвигаться по городу в любое время дня и ночи, не привлекая к себе больше, чем мимолетный взгляд. Черт, никто из нас не видит его после наступления темноты, потому что он спит на складе.

— Дети видели его ночью, — сказал Дрейк.

Мирна подняла брови. — Что ты имеешь в виду?

— Они говорили, что на кладбище обитает призрак, — сказал Дрейк. — Я тоже видел его прошлой ночью. Теперь я почти уверен, что это был Иган.

— Ау, вернись на землю, — сказал Кирк, выглядя обеспокоенным. — Нет такого понятия, как приведение.

— Нет, но есть охотники за привидениями, — сказал Дрейк. — Иган один из них. Должно быть, это тот человек, которого я видел вчера бродящим по старому кладбищу. Я пытался его найти, но когда я спустился на улицу, он уже исчез.

— Но зачем ему идти на кладбище? — спросила Мирна.

— Я не знаю, — сказал Дрейк. — Что ты можешь о нем рассказать?

— Ничего такого, чего ты еще не знаешь, — сказала Мирна. — Он прибыл на пароме несколько дней назад вместе с остальными участниками «Чудесного Возрождения». По твоим словам, Зара Такер копошится в Заповеднике уже почти год. Если Иган — ее шпион и он все это время находился в Шедоу-Бэй, то где он прятался?

— Я не знаю, — снова сказал Дрейк. — Единственное, что я могу сказать, так это то, что Рэйчел, Шарлотта, Флетч и Джаспер внимательно изучили каждого мужчину в Шедоу-Бэй, который соответствует профилю, который я составил. Иган — идеальный кандидат.

— За исключением того, что он только что прибыл на остров, — заметил Кирк.

— Послушайте, я признаю, что есть много вопросов, на которые нужно ответить, но я убежден, что у Игана есть ответы, — сказал Дрейк. — Осознает он это или нет.

Кирк нахмурился. — Думаешь, что он не осознает, что делает? Что он невинная жертва, которой манипулирует Такер?

— Возможно, — сказал Дрейк. — Неважно, мне нужна твоя помощь. Мы должны его допросить.

Кирк и Мирна обменялись короткими взглядами. Дрейк видел, что решение принято.

— Согласны, — сказала Мирна. — Не то чтобы у нас были идеи получше.

Кирк отошел от стола. — Давайте найдем его.

— Какие обвинения? — сухо спросил Джаспер.

— Черт, я не знаю, — сказал Кирк. — Пока мы будем называть его человеком, представляющим интерес.

Дрейк выглянул в окно, пытаясь подавить растущее чувство срочности, которое его разъедало. Мгновение назад у него возникло мучительное ощущение, что с Элис что-то случилось, но на улице не происходило ничего, что указывало бы на беду. Он был на грани, как и все остальные. Ему нужно контролировать свое воображение. — Придерживайся фактов, Себастьян.

Туман сегодня опустился раньше, чем вчера, и люди отреагировали соответствующим образом. Фонари в окнах и над дверными проемами горели, хотя еще не стемнело. Родители уже стаскивали детей с качелей в маленьком парке. Игры закончились. На городской площади открылась дверь библиотеки. Те, кто провел большую часть дня внутри, вышли наружу.

Все направились в сторону ВВ-отелей или гостиницы «Марина». Сейчас Элис была занята подготовкой к ужину. Она была в безопасности в помещении. Так почему же его интуиция подавала красные флажки предупреждения?

37
{"b":"891387","o":1}