Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Сагадей, а где же след?

Впереди лежало снежное месиво от ударов множества копыт проскакавших здесь коней облавы.

— Сейчас найдем, о Великий, — отозвался главный охотник и глянул на тысячника: — Тамиржан, пусть воины твои встанут цепью на триста шагов и скачут туда. — Нойон указал на восток. — А мы поедем за вами. Тот, кто первым увидит след, скажет нам об этом.

Военачальник покосился на Сагадея, который не имел права приказывать ему вне охоты, поскольку тот был таким же, как он, тысячником. Потом перевел взгляд на султана. Тот молча кивнул.

— Вперед! — сорвал коня с места Тамиржан.

Али-ан-Насир, Сагадей-нойон и пятеро телохранителей-тургаудов поехали следом за ускакавшими в степь воинами.

Вскоре еще десятка два нукеров догнали их на разгоряченных лошадях. Старший доложил:

— О Сиятельный, волки побиты! Вожак в лес ушел с немногими. У нас пятеро раненых батыров, и десяток порванных зубами коней пришлось дорезать!

Султан не ответил, шпорами поторопил карабаира.

А вскоре из серебристой снежной дымки показался встречный всадник.

— Батыра нашли! — возвестил он еще издали. — Там лежит! — Гонец указал нагайкой в простор степи.

— Веди! — приказал властелин.

Быль о полях бранных - _pic03.jpg

...Незнакомец лежал скрючившись, полузасыпанный снегом. Покамест не подскакал султан, никто не осмелился тронуть попавшего в беду человека, оказать ему помощь и даже проверить хотя бы, жив ли он.

— Перед утром с коня упал, — сразу определил Сагадей-нойон.

— Поднимите его! — распорядился Али-ан-Насир, соскочив с коня. — Где мой табиб[8] Анвар-Ходжа?!

— Я тут, о Сиятельный! — раздался надтреснутый голос, и вперед на неверных ногах выбежал старик в длиннополом белом полушубке.

— Посмотри, что с ним.

Лекарь подошел к поверженному, взял запястье левой руки: правая была засыпана снегом. Старик прислушался, потом вынул из-за пазухи полированное металлическое зеркальце и поднес его к губам лежащего. Зеркальце не сразу, но помутнело.

— Он жив, — сообщил лекарь.

— Помоги ему!

Анвар-Ходжа снял с себя полушубок. Нукеры бросились помогать, приподняли умирающего и осторожно положили его на овчину. Все увидели: на ремешке, охватившем запястье правой руки, был прикреплен окровавленный кривой меч, а на левой поле грязного стеганого халата заледенел темно-багровый сгусток.

Лекарь склонился над раненым, расстегнул халат и отпрянул:

— Гляди, о Сиятельный!

На груди незнакомца сияла огромная золотая овальная пластина. Султан склонился и разглядел чеканное изображение на ней: голова льва. А под ней надпись: «Джучи»[9].

— Пайцза[10] предка нашего Джучи-хана?! — изумился Али-ан-Насир. — Но кто этот человек? Я его не знаю.

— О Сиятельный, старики говорят: кто владеет пайцзой самого Джучи-хана, тот безраздельно будет властвовать в Дешт-и Кыпчаке[11]... — почтительно и тихо сказал Анвар-Ходжа.

— Я слышал про это! — раздраженно прервал его султан и замолчал в раздумье: «Если это чингисид[12], да еще с такой пайцзой, — это смертельная опасность для меня. Очухается, к трону потянется, меня убить захочет...»

Бинбаши Тамиржан, Сагадей-нойон, сотники, нукеры застыли в почтительном молчании. Лекарь, склонившийся над умирающим, не знал, что ему делать.

О чем сейчас думал властитель, все сразу поняли, но никто из них не осудил бы султана, прикажи он оставить несчастного замерзать в степи. В душе пылкого восемнадцатилетнего правителя Золотой Орды сострадание боролось с тревогой за свою власть и жизнь... Все ждали.

— Шатер! Быстро! — принял решение Али, так и не поборов тревожного сомнения в душе.

Но никто не заметил этого. Заметили только властную волю. Нукеры кинулись исполнять повеление.

— Аллах всевидящий и поощряющий вознаградит тебя за милосердие, о Опора Ислама! — блеснул старыми глазами табиб Анвар-Ходжа.

Молодой султан отвернулся, стал смотреть в степь. Потом словно искра сверкнула в мозгу его: «За этим человеком кто-то гонится!»

— Тамиржан! — резко окликнул он. — Возьми сотню нукеров и скачи к восходу! Встретишь кого, посмотри: если чужаков будет меньше, притащишь их ко мне на арканах, если их будет больше, завяжи бой и шли гонца за подмогой. Но хотя бы один пленник должен стоять передо мной. Я хочу знать, зачем они хотят убить такого важного человека!

Глава вторая

Еще один чингисид

Быль о полях бранных - _pic05.jpg

Бинбаши Тамиржан был опытным военачальником. Поэтому недолго он вел свой отряд по открытой степи.

— Куварза-батыр! — позвал тысячник одного из самых смышленых воинов. — Бери трех нукеров и скачи вперед. Будешь моими глазами.

— Повинуюсь, бей[13]! Эй, Баюк, Карим, Ма-рулла, за мной!

Четверка сорвалась с места, и вскоре только струйка снежной пыли указывала их след в степи.

— Юзбаши[14] Максум и Гильман-батыр, разделите сотню пополам. Ты, — указал тысячник на Максума, — поведешь своих вправо: там речка и глухой тугай[15]. Идите как можно скоро, но скрытно. Вышли вперед разведку...

— Я все понял, о Побеждающий бей!

— Хорошо. Но и за мной следи. Я с пятью нукерами буду на виду ехать.

— Все будет исполнено, как ты велишь, о...

— Спеши!

Максум с полусотней воинов тотчас ускакал вправо, и через несколько мгновений этот отряд канул в низине.

— Ты, — обратился Тамиржан к Гильман-батыру, которого давно знал как храброго и осторожного разведчика, — скачи вон к тому перелеску. — Тысячник указал вперед, чуть левее, где синела вдалеке полоска леса. — Укройся там в засаде и также следи за мной. Все время старайся быть впереди нас, но из леса не выходи.

Когда и эти всадники умчались, Тамиржан-бей помедлил немного и, сопровождаемый пятью нукерами, не спеша порысил по открытой степи на восток...

Прошел час. От передовой четверки не было никаких вестей. Не отзывался покамест и Максум-юзбаши. Гильман-батыр гонца посылать должен был в крайнем случае, поэтому вестей от него не ждали.

Тысячник со своими нукерами уже достиг перелеска. Он начал было сомневаться, а есть ли впереди еще кто-нибудь кроме его воинов: времени прошло много, разведка достаточно далеко углубилась на восток. Можно было возвращаться, как только вернется Куварза-батыр. Но тот со своей тройкой воинов словно растворился в снежной белизне. Бей оглянулся: солнце уже заметно скатилось к западу.

— Эй, ты, — указал он пальцем на одного из ближайших нукеров, — скачи вперед и передай Куварзе-батыру, чтобы возвращался.

Тот уже пришпорил коня, но начальник приказал:

— Подожди! На обратном пути разыщешь юзбаши Максума и скажешь ему то же. А мы тут подождем!

Гонец ускакал. Остальным Тамиржан приказал спешиться.

Нукеры сошли с коней, утоптали площадку в снегу. Двое пошли было к ближайшему кустарнику, обнажив мечи. Бей остановил их окриком:

— Огня не разжигать!

Те пороптали шепотом, вернулись. Тамиржан криво усмехнулся, развязал переметную суму у седла, достал кусок вяленого мяса и пресную лепешку. Конь его, почуяв хлеб, повернул голову, вздохнул шумно.

— О-о мой Атбасар, — проговорил неожиданно ласково суровый военачальник и поделился обедом с товарищем трудов бранных.

Нукеры уселись в кружок, стали закусывать кто чем. Кони их стояли рядом, привязанные длинными ремешками к поясам хозяев...

вернуться

8

Табиб — лекарь, целитель, врач.

вернуться

9

Джучи (? — 1227) — монгольский военачальник, старший сын Чингисхана (ок. 1155 — 1227), великого завоевателя и основателя Монгольской империи, некогда раскинувшейся от Тихого океана до реки Дуная.

вернуться

10

Пайцзá — знак достоинства хана, военачальника, чиновника, купца или простого воина в Монгольской империи. Пайцзы были деревянными, медными, серебряными и золотыми. Размер их и вес рознились в зависимости от положения хозяина в обществе. На золотой пайцзе султана Золотой Орды была изображена голова разъяренного тигра, и вес ее составлял более 1000 г.

вернуться

11

Дешт-и Кыпчáк — букв.: «Кипчакская степь», так сами золотоордынцы называли территорию своего государства.

вернуться

12

Чингисид — потомок Чингисхана. Только потомки основателя Монгольской империи — ханы — имели право занимать трон Золотой Орды и быть султанами.

вернуться

13

Бей — военачальник, полководец у тюркских народов.

вернуться

14

Юзбаши — сотник в конном войске Золотой Орды.

вернуться

15

Тугáй — сухие обширные заросли камыша в пойме реки.

2
{"b":"136097","o":1}