Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Моя власть далеко не ничтожна, тварь! Кто ты такой, что позволяешь себе насмехаться над могущественнейшим из Повелителей Мечей, Мабелодом Безликим?

— Я вовсе не насмехаюсь, — ответил Исчезнувший бог. — Я Кулл, — он протянул руку и выхватил из воздуха меч с несколькими клинками. — И я говорю то, что очевидно.

— Кулл мертв, — возразил Мабелод. — И Ринн мертв. Они мертвы, а ты — самозванец. И твои шутки нас не веселят.

— Я Кулл.

— Кулл умер.

— Я Кулл.

Трое герцогов Ада, выхватив мечи, ринулись на Кулла.

— Убейте его, — приказал Мабелод, — чтобы я мог приступить к пытке и насладиться местью.

Кулл выхватил из воздуха еще два меча. Он позволил клинкам герцогов Ада беспомощно удариться о свое изукрашенное каменьями тело, а затем пронзил их и отбросил так далеко, что они исчезли.

— Я — Кулл. — сказал он. — Мощь мириадов миров — моя.

— Ни одно существо не может обладать такой мощью! — закричал Мабелод. — Космическое Равновесие не позволяет этого!

— Я не подчиняюсь Космическому Равновесию, — возразил Кулл. Он обернулся к Коруму и протянул ему глаз Ринна. — Я сам разделаюсь с ними. Возьми глаз моего брата в свою плоскость и брось его там в море. Больше тебе ничего не надо делать.

— А Гландит?

— Уверен, что ты можешь справиться с ним и без моей помощи. Ты становишься ленив, смертный.

— Но Ралина…

— Ах, да.

Рука Кулла вытянулась, пробившись сквозь ряды герцогов Ада, и выхватила Ралину из-под носа у Мабелода.

— Вот она.

Ралина рыдала в объятиях Корума.

Корум услышал крик Мабелода:

— Соберите все силы! Созовите всех моих слуг, из всех плоскостей! Готовьтесь к бою, герцоги Ада! Вперед, за Хаос!

— Ты кого-нибудь боишься, Король Мечей? — крикнул Джери.

Золотой меч сверкнул в руке Мабелода. Он сгорбился, и голос его зазвучал глухо.

— Я боюсь Кулла, — проговорил он.

— Ты правильно делаешь, — отозвался Кулл. И помахал одной из своих рук. — Оставим все эти глупости и сразимся.

Стены замка дрогнули и начали плавиться. Герцоги Ада закричали в ужасе, на глазах меняя обличье: они выбирали то, что более всего подходило для сражения. Мабелод Безликий начал расти ввысь, пока его огромное безликое лицо не нависло над всеми.

Ослепительные краски расплескались в небе. Появились озера тьмы. Повсюду слышались визги, рычание и чавканье. Со всех сторон наседали исчадия Хаоса — одни скользили как змеи, другие прыгали, третьи летали, четвертые ходили — и все они явились, чтобы защитить короля Мабелода.

Кулл хлопнул Джери по плечу, и щеголь исчез.

Корум задыхался от ужаса.

— Даже ты не сможешь устоять против всей мощи Хаоса! Я сожалею о нашей сделке. Я освобождаю тебя от твоего обещания!

— Я не заключал никаких сделок, — две руки протянулись к Ралине и Коруму и хлопнули их по плечу. Корум почувствовал, как его подхватило и понесло прочь.

— Они уничтожат тебя, Кулл!

— Давненько я не сражался, но думаю, что припомню все, что умел.

Корум успел увидеть ревущий ужас ада, навалившегося на Кулла.

— Кулл…

Он попытался вытащить свой меч, но вдруг почувствовал, что падает. Он скользил, как тогда, когда рассыпался их воздушный корабль. Однако на сей раз он крепко держал Ралину. Даже когда сознание начало мутиться, он сжимал и сжимал ее руку, пока не услышал голос:

— Корум, ты делаешь мне больно!

Он открыл глаза. Они с Ралиной стояли на черной скале, и под ними бушевало море. Сначала он не узнал места, потому что замка более не было. Но потом он вспомнил, что Гландит сжег его. Они стояли на горе Мойдел. Начинался отлив, и волны откатывались, обнажая дамбу.

— Взгляни, — Ралина показала в сторону леса. Корум повернулся и увидел трупы.

— Значит, вражда продолжается, — сказал он. Он хотел подать Ралине руку, чтобы помочь спуститься вниз, как вдруг заметил, что держит что-то в ладони. Это был глаз Ринна. Он не выпускал его все это время.

Корум размахнулся и с силой бросил глаз далеко в море. Глаз сверкнул в воздухе и исчез под волнами.

— Мне ничуть не жаль расставаться со всем этим, — проговорил он.

Глава пятая

КОНЕЦ ГЛАНДИТА

Они пересекли дамбу и подошли к опушке леса. Трупы принадлежали их старым врагам, лесным варварам. Бой явно был долгим и ожесточенным. Убитые валялись на земле, одетые в меха, в ожерельях и браслетах из бронзы и меди, все еще сжимая в окоченевших руках мечи и топоры. У каждого воина было по меньшей мере с дюжину ран. Видно, и их накрыло Облако Раздора, выпущенное надрагским колдуном. Корум нагнулся над ближайшим трупом и внимательно осмотрел его.

— Умер недавно, — сказал он. — А это означает, что болезнь свирепствует по-прежнему. И все-таки нас она не задевает. Впрочем, возможно, требуется некоторое время, чтобы яд начал действовать.

Среди деревьев что-то мелькнуло. Корум выхватил меч, и впервые остро пожалел о своей неполноценности. Он чувствовал себя неуверенно, но, всмотревшись, вздохнул с облегчением: это был Джери-а-Конел, и он вел под уздцы трех пони, принадлежавших убитым воинам.

— Не слишком хороши для верховой езды, однако это лучше, чем идти пешком. Куда ты намерен направиться, Корум? В Халуиг?

Корум покачал головой.

— Сейчас мы можем сделать только одно полезное дело. В Халуиг нам идти незачем. Думаю, Гландит еще не успел обосноваться там, скорее всего, он по-прежнему рыщет по другим плоскостям, разыскивая нас. Мы отправимся в Эрорн. Там есть лодка, на ней мы сможем добраться до Надрагских островов.

— Где живет колдун, наславший порчу на весь мир?

— Именно так.

Джери-а-Конел почесал кота за ухом.

— Это разумно, Корум Джаелен Ирсеи. Так поспешим же.

Они сели на низкорослых лохматых лошадок и поскакали вперед, через леса Бро-ан-Вадага со всей быстротой, на какую были способны пони. Не раз им приходилось прятаться в зарослях при приближении вооруженных отрядов вадагов, выслеживавших друг друга. Им даже довелось наблюдать побоище, но они ничем не могли помочь несчастным.

Корум испытал огромное облегчение при виде башен Эрорна, ибо опасался, что Гландит или кто-нибудь из его приспешников опять уничтожил замок. Но Эрорн был цел и невредим. Снег стаял, и нежное дыхание весны уже коснулось деревьев и кустарников. С чувством радости они вошли в ворота.

Однако они напрочь забыли о слугах. А те не сумели справиться с недугом. Два трупа валялись прямо у порога, оба чудовищно изуродованные. Остальные лежали мертвые в покоях замка — кроме одного, последнего: его ненависть обратилась против него самого, и несчастный повесился в музыкальной комнате. От этого фонтаны и кристаллы пели горестными, пронзительными голосами, и ужасные их звуки едва не заставили Корума, Джери и Ралину повернуть обратно.

Убрав трупы, Корум спустился в большой грот, расположенный под замком. Там качалась на волнах маленькая лодка, в которой они с Ралиной катались по морю в дни недолгого мира. Они дождались прилива и проплыли под тяжелыми сводами в открытое море. Только через два дня вдалеке показались Надрагские острова.

Когда они плыли по бескрайнему морю, Корум всецело предался думам о своих приключениях в других мирах. Он побывал в стольких, что уже потерял им счет. Неужели действительно существует Миллион Сфер, и в каждой — множество плоскостей? Невозможно было представить себе столько миров. И в каждом шла битва.

— Неужели нет таких сфер, где царил бы вечный мир? — спросил он у Джери. Корум сидел на руле, а Джери управлял парусом. — Неужели, Джери?

Джери пожал плечами:

— Возможно, и есть, хотя мне такие не встречались. Может быть, мне просто не судьба увидеть их. Однако вечная борьба — это естественное состояние природы.

— Некоторые существа не знают вражды всю свою жизнь.

— Да, это так. Легенда гласит, что некогда был только один Мир — планета, как наша, — и была она мирной и безупречной. Но туда вторглось зло, планета познала борьбу и в борьбе создала великое множество подобий себя самой, где борьба разгорелась жарче. Однако таких легенд, утверждающих безупречность прошлого или идеальность будущего, существует великое множество. Я видел тысячи прошлых и будущих жизней — и нет среди них идеальных.

103
{"b":"201196","o":1}