Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В окнах – простых квадратных отверстиях в стенах, обмазанных соломой, – Ричард увидел людей без бычьих черепов, обычных людей. На задворках некоторых домов он заметил сохнущие на рамах шкуры, похожие на оленьи. А еще коптильни, деревянные корыта и прочие свойственные маленьким деревушкам приспособления.

Из зданий начали выходить люди – более или менее нормально одетые, с удивлением заметил Ричард. Их одежда была довольно убогой, но годилась и в пир, и в мир. Он увидел мужчин и женщин всех возрастов и даже нескольких детей. Дети оставались в домах и во дворах – слишком застенчивые, чтобы выйти, и слишком любопытные, чтобы не посмотреть на чужаков. Люди не проявляли признаков враждебности, но выказывали настороженный интерес. Осторожность же, как вполне убедился Ричард, в Темных землях была более чем оправданна.

Судя по всему, в этой деревне жило меньше сотни человек, и, кажется, все они сейчас были перед ними. Жители деревни чуть отступили, когда тот, кто говорил с Лордом Ралом, повернулся к ним и заговорил. Они что-то обсудили между собой; со стороны это напоминало жаркий спор. Через некоторое время человек соломы ударил по земле посохом, и разговор тотчас оборвался. Все умолкли и поспешили скрыться в своих простых жилищах.

Ричард и его спутники понятия не имели, что происходит, и могли только ждать.

– Идите за мной, – произнес наконец человек соломы с бычьим черепом на голове.

Отряд последовал за ним в крошечную деревушку, стараясь по дороге между хижинами к открытому участку в центре выглядеть как можно безобиднее. Жители племени соломы, сопровождавшие отряд, встали по всему краю площади, и оказалось, что Ричард, Кэлен, Никки, Айрин, Саманта и воины стоят тесной группой в середине.

Ожидая дальнейшего развития событий, Ричард посмотрел на Саманту. Однажды девушка призналась, что хочет путешествовать и увидеть много нового. В Стройзе она скучала и надеялась когда-нибудь покинуть поселок и отправиться на поиски приключений.

– Тебе еще не хватило приключений? – спросил он Саманту, улыбнувшись.

Та взглянула на него снизу вверх большими темными глазами и наконец кивнула, возвращая улыбку, которая казалась слегка принужденной.

– Думаете, они нас пропустят? – спросила девушка.

– Пропустят, – вместо Ричарда ответила Никки, продолжая внимательно следить за людьми соломы, – а иначе познакомятся с Госпожой Смертью.

Саманта теснее прижалась к матери. Ричард не думал, что стоило просить Никки относиться к происходящему спокойно и не торопиться. У колдуньи был громадный опыт, и он понимал, что с ней хлопот не будет. А если хлопоты все же возникнут, возможно именно она быстро избавит от них.

В одном из зданий чуть поодаль возникла какая-то суета. Приглушенные голоса что-то оживленно обсуждали. Наконец они стихли, и почти сразу показалась плотная толпа подгоняющих друг друга людей, казавшихся взволнованными и чуть ли не напуганными. В центре шла женщина в такой же одежде, как и остальные жители деревни, только ее блуза была выкрашена темной хной. Прямые темные волосы, собранные в свободный хвост, удерживала полоска кожи.

Глаза женщины закрывала повязка – кусок ткани, окрашенный хной, как и блузка, но более яркого оттенка.

Женщина шла, выставив вперед руки, ощупью нашаривая дорогу и определенно чувствуя себя с закрытыми глазами неуютно. Ричард решил, что вряд ли она делает это добровольно, но пока ее глаза всего лишь прикрыты полоской ткани, он не станет вмешиваться.

Многие в идущей вместе с ней толпе касались женщины, подсказывая нужное направление, подбадривая, поддерживая. Один молодой парень положил ее руку себе на плечо, помогая не сбиться с пути. Женщина казалась смущенной и растерянной, но из того, как высоко она держала подбородок, можно было заключить, что ношение этой повязки – своего рода честь. Она несомненно вдруг, в один миг, стала в племени соломы знаменитостью. Однако, похоже, сама не знала, чего ожидать дальше.

Жители деревни медленно следовали за этой женщиной, пока она не остановилась перед Ричардом и его людьми. В чем бы ни состояла церемония, в которой они сейчас участвовали, она явно была редким событием. Судя по всему, чужаки редко забредали в глухой угол, где ютилась деревня этих людей.

В то же время здесь жила прорицательница, значит, можно было не сомневаться, что ради встречи с ней иногда сюда приходили из очень далеких мест.

Человек соломы повернулся к Ричарду:

– С помощью этой слепой прорицательница выберет, с кем будет говорить.

Женщина начала слепо шарить рукой; человек соломы положил ее руку на свой посох и сжал пальцы вокруг древка. Женщина кивнула в знак готовности, и он отошел.

Волоча ноги и проверяя посохом дорогу, она двинулась вперед. Приблизившись к незнакомцам, женщина остановилась и подняла подбородок, пытаясь почувствовать, кто перед ней; результат ее явно не устроил. Она поплелась дальше, теперь вдоль шеренги чужаков. Приблизившись к последнему воину, она пошла обратно, высоко задрав подбородок и пытаясь почувствовать что-то возле каждого стоявшего перед ней.

Наконец женщина вернулась туда, откуда начала свой обход, и, повернувшись лицом к незнакомцам, положила на посох другую руку. Ричард решил, что, поскольку у них нет лишнего времени, если церемония затянется, он сам завершит ее. Пальцы его левой руки коснулись рукояти меча. Необходимо было как можно быстрее добраться до сдерживающего поля в Сааведре. Или эти люди помогут, или ему придется смести их и пройти силой.

Но вот женщина с повязкой на глазах легко коснулась посохом обоих плеч Кэлен.

– Ты, – произнесла она. – Прорицательница увидится с тобой и больше ни с кем.

Ричард собрался сказать, что не допустит этого, но Кэлен, опередив его, шагнула вперед и заговорила:

– Спасибо. Прошу, отведи меня к прорицательнице сейчас же – у нас мало времени.

Двое людей соломы скрестили посохи перед Ричардом, когда тот шагнул следом.

– Вы будете ждать здесь, пока прорицательница не поговорит с ней.

Кэлен протянула руку к Ричарду, веля ему оставаться на месте.

– Все в порядке, Ричард. Подожди здесь.

– Мне не нравится…

– Я – Мать-Исповедница и всю жизнь занимаюсь такими вещами. У нас нет лишнего времени. Позволь мне разобраться, и вскоре мы продолжим путь. Только это имеет значение.

Ричард хотел напомнить, что раньше она всегда могла воспользоваться своей силой, а сейчас – нет. Но Кэлен была права: так решить проблему можно было быстрее и с меньшим риском, чем ввязываясь в драку.

Если все обойдется…

Ричард тяжело вздохнул:

– Ты права. Мы подождем здесь.

– Крикни, если понадобится помощь, – добавила Никки. – Я услышу.

Кивнув, Кэлен последовала за женщиной с повязкой на глазах и посохом в руке.

Ричард не знал наверняка, что происходит, но ему это совсем не нравилось.

64

Кэлен шла через деревню за женщиной с повязкой на глазах. Казалось, теперь, держа в руках посох, та ориентируется гораздо лучше, словно он подсказывал ей дорогу. Жители деревни стояли и молча наблюдали за проходящими мимо женщинами. Дети смотрели из окон, упираясь подбородками в сложенные на подоконнике руки. Никто не произносил ни слова.

Кэлен не нравилось такое мрачное отношение к происходящему. Они словно наблюдали за похоронной процессией.

– Как тебя зовут? – спросила Кэлен у женщины, которая вела ее.

Продолжая идти с высоко поднятым подбородком, та повернулась ухом к Кэлен.

– Я та, кого прорицательница назначила на сегодня своей служанкой. Сегодня я выполняю ее указания.

– Понятно, – сказала Кэлен скорее для себя.

Пройдя всю деревню, они снова углубились в мрачную лесную чащу со странными деревьями. Земля под пологом густой листвы (все такая же бесплодная, мертвая и темная) пошла в гору, и вскоре Кэлен заметила, что скалистые обрывы по сторонам от них сходятся по мере их продвижения, словно жерло воронки.

71
{"b":"266069","o":1}