Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Между тем Красная Шляпа и другие сидхе ринулись во всех направлениях и исчезли почти до полной невидимости за своими завесами. Томасу удалось, наверное, подстрелить кого-то из них. Хотя было трудновато услышать звуки попаданий или крики боли за абсурдно мощным грохотом выстрелов его «Десерт игл». И стрельбой других пушек.

Адреналин зашкаливал, и я вскочил на ноги, крича:

— Отступаем!

Что-то пронеслось мимо меня, а потом Кот Ситх возник из-под своей завесы, растопырив в прыжке все четыре лапы с выпущенными когтями. Он приземлился на то, что выглядело как пустой воздух, и его лапы размылись в движении, нанося рвущие, сверхъестественно мощные удары. Кровь брызнула фонтаном из пустого воздуха, и Ситх отпрыгнул прочь, исчезая вновь, в то время как один из сидхе появился в том месте, где он только что был. Верхняя часть тела сидхе превратилась в месиво из крови и изодранной плоти, на лице застыл шок. Он медленно оседал на землю, его глаза были широко раскрыты, словно пытались разглядеть что-то в полной темноте. Его руки неосознанно сжались ещё пару раз, и он затих.

Я повернулся бежать и обалдело зашатался. Кэррин заметила это и ринулась ближе ко мне, не давая упасть. Она не видела Туза, позади неё, доставшего маленький пистолет и целившегося ей в спину.

Я заорал и обрушился на него сверху. Пистолет выстрелил, а затем я придавил его руку с пистолетом к земле обеими предплечьями и всем весом своего тела. Туз выругался и замахнулся на меня кулаком. Я несколько раз крепко приложил его лбом по носу. Это поубавило ему прыти, и его голова ошеломлённо закачалась из стороны в сторону.

Раздался тонкий пронзительный вопль, и крошечная бронированная фигурка, покрытая рыболовными крючками, стремительно набросилась на моё лицо и шею. Мои травмы снова вспыхнули в мучении, когда треклятые мелкие металлические крючки впились мне в кожу. Мне хватило краткого взгляда на миниатюрный меч, сверкнувший в сторону моего глаза. Я отшатнулся, откатываясь прочь, отпуская Туза и усиленно мотая головой, чтобы спастись от выпадов маленького меча при помощи центробежной силы. Он разрезал мне бровь, промахнувшись мимо глазного яблока, и алый поток перекрыл мне половину обзора.

После этого всё стало размытым. Я прихлопнул Капитана Крюка на своём предплечье и с третьей попытки вырвал крючки, проткнувшие кожу. Чья-то рука с силой гидравлического крана схватила меня за заднюю часть плаща и поставила на ноги, а затем мой брат помогал мне идти. Я чувствовал, как Кэррин, которую я не видел, что-то кричала Томасу, а затем рядом со мной начал грохотать «Десерт игл».

Сидхе вырвался из кустов, ясно видимый и раненый, Кот Ситх гнался за ним по пятам. Сидхе подпрыгнул в воздух, замерцал и превратился в ястреба с золотисто-коричневыми перьями. Он дважды взмахнул крыльями, успев набрать где-то десять футов высоты… когда Кот Ситх взвился в воздух в живописном прыжке, приземлился на спину ястреба, и они оба упали в воды озера.

После этого мне пришлось двигаться, и это было больно, как чёрт знает что. Если бы не мой брат, я бы раз десять упал по дороге. Потом меня наполовину забросили в заднюю часть Хаммера, и я тяжело растянулся на эксклюзивном кожаном сидении. Я слишком устал, чтобы сделать что-то большее, чем подтянуть ноги так, чтобы по ним не хлопнули дверью. Обе передние двери открылись и закрылись, заревел запускающийся двигатель, и меня на мгновение вжало в спинку сидения от ускорения.

Лишь через несколько минут я пришёл в себя достаточно, чтобы попытаться сесть. Когда мне это, наконец, удалось, я обнаружил, что за рулём Томас, а Кэррин прикрывает нас с пассажирского сидения, держа в руках «Десерт игл» Томаса и развернувшись на сидении так, чтобы неотрывно следить за дорогой позади нас.

Мой брат глянул на меня в зеркало заднего вида и поморщился:

— Выглядишь ужасно.

Я мог видеть лишь одним глазом. Дотронувшись рукой до другого, я обнаружил залившую его кровь, которая уже начала засыхать. Я наклонился, чтобы посмотреть в зеркало заднего вида. На этой стороне головы у меня было немало крови. Выходя, крючки оставили на моей коже хоть и не глубокие, но рваные раны.

Кэррин взглянула на меня на секунду, и хоть и немного побледнела, но не позволила никаким эмоциям отразиться у нее на лице:

— Похоже, мы оторвались. Хвоста за нами нет.

— Они пользуются магией, а Гарри оставил уйму крови на земле. Если они захотят, то смогут последовать за нами, — прорычал Томас.

— Проклятье, — выдохнула Мёрфи. — В замок?

— И позволить людям Марконе убрать его кровь? — спросил Томас. — К дьяволу это.

— Аминь, — согласился я лениво.

— А куда тогда? — спросила Кэррин. — В твою квартиру?

Томас категорично покачал головой:

— Слишком много людей увидит, как мы втаскиваем его внутрь. Они вызовут охрану. А у Лары есть там свои люди. Если я притащу туда раненого чародея, она покажется быстрее, чем доставляют еду из «Джимми Джонс», — когда колесо подпрыгнуло на дорожном ухабе, он крякнул, словно это доставило ему неприятные ощущения.

Кэррин повернулась и наклонилась, чтобы осмотреть его.

— Ты ранен.

— Только один раз, — спокойно произнёс Томас. — Если бы всё было очень плохо, я бы уже истёк кровью. Попали в кишки. Не беспокойся об этом.

— Не будь идиотом, — ответила Кэррин. — Ты знаешь, как легко эти штуки загнивают? Тебе следует обработать рану.

— Сделаю это, когда мы остановимся где-нибудь.

— Дом Молли, — сказала Кэррин. — Он под защитой Свартальфхейма. Никто не проникнет туда без серьёзной армии.

— Верно, — согласился я слегка нечленораздельно. — Туда.

— Чёрт побери, Дрезден, — раздражённо ответила мне Кэррин. — Просто ложись и не двигайся до тех пор, пока мы не сможем осмотреть тебя хорошенько.

Я отсалютовал ей правой рукой и замер, ощутив непонятную тяжесть на предплечье.

Я осмотрел руку. Капитан Крюк свисал с неё, полудюжина крючков его брони застряла в рукаве моей куртки. Я уставился на крошечную фигурку и затем ткнул в него пальцем. Он издал полубессознательный стон, но собственные крюки эффективно удерживали его.

— Ха, — захихикал я. — Ха! ха-х-ха-ха-хххаахх.

Томас обернулся через плечо и несколько раз потрясённо моргнул:

— Что это за фигня?

— Бесценный источник информации, — ответил я.

Томас поднял бровь:

— Ты собираешься допросить этого маленького парня?

— Если у Молли найдётся кухонная спринцовка, то может быть, ты сможешь пытать его водой, — язвительно сказала Мёрфи.

— Расслабься, — произнёс я — И веди, нам нужно…

Я забыл, что хотел сказать о том, что нам нужно сделать. Кажется, хихиканье стало последней каплей. Мир вдруг слегка перевернулся, и моя растерзанная щека упала на заднее кожаное сиденье. Это было замечательно и прохладно, что резко контрастировало со вспышками боли, которые подобно пламени проходили через моё тело с каждым ударом сердца.

Мир не погрузился в черноту сразу, всё постепенно расплывалось в тёмно-красном, беспокойном цвете.

Глава 27

Я очнулся, когда кто-то попытался заклеймить мою шею куском раскалённого железа.

Ладно, на самом деле случилось не это, но в то время я ещё не до конца пришёл в сознание, и мне показалось, что всё было именно так. Я разразился проклятиями и принялся отмахиваться.

— Держите его, держите его! — решительно приказал кто-то. Чьи-то руки опустились на мои, снова прижимая их к гладкой, твёрдой поверхности подо мной.

— Гарри, — сказал Томас, — Гарри, полегче, успокойся. Ты в безопасности.

Свет ударил мне в глаза. Ощущение было не из приятных. Я щурился, пока не смог разглядеть перевёрнутую голову Томаса, нависшего надо мной.

— Наконец-то, — сказал Томас. — Мы уже начали беспокоиться.

Он отпустил мои руки и дотронулся до моей щеки в чём-то среднем между поглаживанием и пощёчиной:

— Ты всё не приходил в себя.

Осмотревшись, я увидел, что лежу на столе в квартире Молли, на том самом месте, где ранее в тот же день мы осматривали раны Тука. В воздухе стоял резкий запах дезинфицирующего средства. Я чувствовал себя ужасно, но не так ужасно, как в машине.

1244
{"b":"661499","o":1}