Литмир - Электронная Библиотека

Почти минуту ничего не происходило, а затем нас ослепило яркой вспышкой света и все трое провалились в темноту.

Первое, что я почувствовала — Эллиас и Эллиан, крепко сжимающие мои руки. Где -то под шеей теплел кристалл, одолженный у бабы Зины, а кругом не было ничего кроме тьмы.

Какое-то время мне казалось, словно мы едем на карусели, примотанной к американской горке — я не понимала где верх, а где низ, только чувствовала, что мы не стоим на месте, а на полной скорости проносимся через пространство. А когда я наконец почувствовала под ногами твердую почву, устояла лишь благодаря поддержке магов.

— Что-то мне нехорошо, — хрипло поделилась я. Голова еще какое-то время продолжала кружиться, отчего казалось, будто мы стоим не на земле, а на палубе корабля во время шторма. Морской болезнью я никогда не страдала, но даже при этом с трудом удержала на месте содержимое желудка.

Ответом мне была тишина. По крайней мере сначала.

Постепенно мир вокруг перестал вращаться, темнота стала рассеиваться, а сквозь нее пробивались очертания и звуки окружающего мира.

Мы стояли на улицах Галуши — такой, какой она была задолго до проклятия и того, как в нее пришли мошенники: светлой, наполненной зеленью и цветами, плодовыми деревьями, пением птиц и детским смехом.

Дома были не слишком большими, но ухоженными, с зелеными лужайками, цветочными клумбами, которые поливали улыбчивые хозяйки, пока их дети играли и бегали наперегонки. Именно такой и должна была быть Галушь. Именно такой она была. И оттого метаморфозы, которым подвергся этот город, казались еще ужаснее.

— Нам нужно идти дальше, — хмурый голос Эллиана вырвал меня из размышлений и я вяло кивнула, позволив магам вести себя вперед по улицам Галуши.

Разделившись, мы могли бы осмотреть больше мест за меньшее время, но баба Зина строго-настрого приказала нам не делать этого, поэтому пришлось для начала выбрать что-то одно. Мы начали с поместья.

Это был выбор Эллиана. На мой взгляд, он был немного странным, ведь поместье было тем самым единственным относительно безопасным местом в городе, но спорить я не стала, покорно следуя за бывшим начальником и его братом.

Когда-то и холм, на котором стояло поместье, был другим. Покрытый пушистой зеленой травой и полевыми цветами, он мало походил на то каменно-землистое безобразие с сухими колючими кустарниками, которое я запомнила.

Тогда он был прекрасным местом, на котором с легкостью можно было представить играющих детишек и влюбленные пары с корзинами для пикников, а поместье казалось прекрасным замком из светлого камня. И даже кованый забор, что окружал его, обвивал не колючий сухой плющ, а живой вьюнок с прекрасными распустившимися цветами.

Что же случилось с этим местом?

Как и говорила баба Зина, для жителей Галуши того времени мы были не более чем тенями — невидимыми и неосязаемыми призраками. Так на подходе к поместью сквозь меня пробежала маленькая девочка с длинными светлыми волосами, собранными в толстую косу с вплетенными в нее цветами и лентами, и даже не обернулась. А Эллиан первый прошел сквозь запертые ворота.

Таким же нехитрым образом мы преодолели и входную дверь, и многие другие двери, а бывший начальник вел нас все дальше и дальше, до тех пор, пока не остановился перед знакомой дверью.

Я не сразу узнала ее. В конце концов она, как и все в этом городе, была потрепана временем и проклятием, однако я была уверена в том, что за ней скрывался будущий кабинет Эллиана, который в то время еще принадлежал прошлому градоправителю — тому самому, что сбежал из Галуши один из первых, прихватив с собой всю городскую казну.

Градоправитель оказался именно таким, каким я его и представляла: толстым, с маленькими глазками-бусинками, пышными усами и большими золотыми кольцами на каждый палец руки. При взгляде на то, как тот зачерпывает золотые монеты из деревянного сундука, лежащего на рабочем столе вместо рабочих бумаг, как было при Эллиане, я невольно скривилась.

— Как жаль, что мы не можем предупредить жителей о том, что этот жук их ограбит! — искренне возмутилась я, — Они не заслуживают того, чтобы с ними так мерзко обошлись.

Эллиас понимающе улыбнулся и погладил меня свободной рукой по плечу.

— Мы ничего не можем сделать. Это всего лишь воспоминания, — мягко сказал он, — Но мы все еще можем помочь им там, в будущем.

Кивнув, я продолжила осматривать кабинет градоправителя, прикидывая что еще он утащил при побеге, как вдруг со стороны коридора послышались чужие шаги.

Подняв голову, градоправитель тут же закрыл сундук, провел над ним рукой и тот мигом исчез, словно его и не было — чудеса да и только.

— Входите, — недовольно крякнул он.

Стоило ему это сказать, как дверь открылась и на пороге кабинета показался дряхлый старик в темной мантией. Его испещренное морщинами лицо было изуродовано множеством шрамов, словно он подрался с дикой кошкой, а глаза незнакомца пугали меня ничуть не меньше чем перспектива застрять в безвременье.

А еще я поняла одно — он был тем самым магом, о котором меня предупреждала пожилая женщина и призрак, обитающий в поместье.

— Это он... — в ужасе прошептала я.

Да, старик никак не мог нас слышать, но я не могла заставить себя говорить громче. Впервые за всю мою недолгую жизнь меня настолько пугал другой человек. Однако градоправитель был спокоен, пусть и немного раздражен внезапным визитом мага.

— Ну и к чему этот маскарад, Аластар? — недовольно спросил он, с тихим стуком задвинув ящик стола.

Лицо старика исказилось в пугающей улыбке. Подняв худые, морщинистые руки с длинными пальцами, он скинул с головы капюшон и развеял иллюзию, а перед нами оказался никто иной, как советник Его Величества. Тот самый, что едва не погубил нас там, в королевской темнице.

Эллиан с силой сжал в кулак свободную руку и с ненавистью посмотрел на предателя, и я хорошо его понимала. Стоило догадаться, что и за проклятием стоит именно советник.

Подумать только — загубить целый город и сломать столько судеб! И все ради чего? Ради власти и мести?

Мои мысли вновь и вновь возвращались к прежней Галуши, к счастливым, беззаботным людям, которые стали помехой в чужой игре, и я сжала зубы, продолжая следить за двумя самыми неприятными личностями, которых я встречала в этом мире.

— Я все устроил, — произнес советник, не скрывая самодовольства, после чего швырнул на стол перед градоправителем свиток с королевской печатью, — Это твой билет в новую жизнь. Уберешься из Галуши до захода солнца, а я устрою так, чтобы тебя не нашли.

Развернув свиток, градоправитель вчитался в ровные строки документа, после чего свернул его и удовлетворенно улыбнулся одним уголком тонких губ.

— Проклятие точно не зацепит меня? — уточнил он, боязливо прищурившись. По видимому, не смотря на все договоренности с советником Его Величества, градоправитель ему не слишком доверял. И не зря. С такого станется и мать родную продать.

Аластар расплылся в гадкой улыбке и ответил:

— Проклятие повлияет только на город и его жителей. Если ты покинешь Галушь раньше, чем оно начнет действовать, тебе ничего не грозит.

А я вдруг поняла — врет. Я бы не удивилась, если бывшего градоправителя не нашли по той же причине, что и местных жителей.

Я видела сомнения в глазах градоправителя, но он не решился потребовать у Аластара магическую клятву и просто кивнул. Это и стало его ошибкой.

Глава 20

— То, что ты ищешь, находится в озере, — после недолгой паузы произнес бывший градоправитель, — Надеюсь ты не заставишь меня пожалеть о том, чью сторону я выбрал.

— О, — с широкой улыбкой произнес советник Его Величества, — Не сомневайся.

Их разговор был завершен, после чего Аластар направился на выход из кабинета. Бывший градоправитель тоже покинул его, прихватив с собой сундук с золотом и свиток, оставленный советником Его Величества, но другим способом — через тайный ход в стене, что скрывался за секретером.

38
{"b":"787364","o":1}