Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Громкое жужжание заставило его выпрямиться; затем мерцающая стена статичного серого цвета заполнила пространство между прямоугольным каркасом плоспера. Оно колебалось, вспыхивало и исчезало несколько раз, затем оставалось неподвижным. Мягкий, непрерывный пульс его энергии заставил кожу на руках Томаса покалывать. Он действительно собирался это сделать. Он действительно собирался пройти сквозь эту стену.

«Все признаки стабильны,» объявил Дэвид, глядя на экран монитора на панели управления. «Отправка тестового предмета… прямо сейчас.» Затем, как ребенок, стоящий у озера с прыгающим камнем, он бросил свой фонарик через плоспер. Через несколько секунд фонарик выскочил обратно, и он поймал его и рассмеялся. «Думаю, у нас все хорошо.»

«Кто хочет идти первым?» спросила женщина. «Томас, как насчет тебя?» Она одарила его дразнящей улыбкой.

«Да, действительно.» Не понимая, что на него нашло, он расправил плечи и направился прямо к плосперу, отчаянно пытаясь не выказать ни колебаний, ни страха. Он полагал, что если бы у него была хоть какая-то причина для беспокойства, они бы остановили его за те несколько секунд, которые потребовались ему, чтобы дойти от одного места до другого. Но никто ничего не сказал. Двое из них поддержали его криком. Один человек захлопал в ладоши.

Томас шагнул прямо в мерцающую серую стену.

ГЛАВА 58

231.12.11 | 21:32

Холод пробежал по его телу, как будто он ступил в глубокую лужу ледяной воды. Но потом все кончилось так же быстро, как будто он прошел через любую другую дверь. Несколько человек ждали с другой стороны, в комнате, которую он никогда раньше не видел. Там были доктор Пейдж, Тереза и еще несколько незнакомых ему людей.

Тереза подошла к нему первой, заключив в самые крепкие объятия, какие он когда-либо испытывал.

«Слава Богу,» прошептала она ему на ухо. Потом она повторила это в его голове.

Он обнял ее в ответ, чувствуя такое облегчение от ее тепла, что задрожал от этого. Он хотел рассказать ей о своих планах относительно лабиринта, и эта встреча подтвердила ему, что он скоро сделает это. Ему понадобится ее помощь, если у него есть хоть малейший шанс справиться с ними.

«Все в порядке,» сказал он ей в ответ. Он заметил, что доктор Пейдж смотрит на них обоих, как гордый родитель. «Ничего плохого не случилось. Мы были в полной безопасности.»

«Я знаю. Я знаю,» сказала она, но не ослабила хватку.

«Эй,» он сказал, как мягко, как только мог. «В чем дело?»

Наконец она отстранилась от него. «Ничего. Просто… когда ты так далеко… это заставляло меня нервничать.»

«Я тоже по тебе скучал.» Неубедительный ответ, но он надеялся, что она поймет его чувства по глазам. «Нам нужно поговорить,» быстро сказал он телепатически. «Скоро.»

«Результаты твоего наблюдения на большом расстоянии были очень положительными,» сказала доктор Пейдж, прежде чем Томас успел что-либо объяснить. Она подошла ближе, сияя вымученной улыбкой. «В целом, дела идут очень хорошо. Мы делаем успехи каждый день.»

Томас кивнул, его мозг лихорадочно работал, думая. Если бы ты только знал. Он оглядел незнакомую обстановку – она походила на огромную спальню, но совсем не походила на казармы в ПОРОКе. Он увидел кирпичные, оштукатуренные и деревянные двери.

«Где мы находимся?» спросил он.

«Новый объект за пределами штаб-квартиры,» ответила она. «Мы привлекали добровольцев для дальнейших исследований и нуждались в месте, где их можно было бы держать.»

Томас не поверил ни единому слову. Зачем им плоспер, связанный с Жаровней, если это место предназначено для размещения добровольцев-исследователей? Может быть, это как-то связано со второй фазой и Глейдерами? В любом случае, он должен был убедиться, что эти планы никогда не осуществятся.

«У нас есть автобус, направляющийся обратно в главный комплекс,» сказала Пейдж. «У нас еще много работы.» Она, кажется, сосредоточилась на Терезе.

«Как далеко отсюда?» Спросил Томас.

«Всего несколько миль по дороге. Меньше двух, если идти через лес.»

Он вздохнул с облегчением. «Хорошо. После Жаровни мне действительно нужно пройтись по воздуху, который не хочет испечь мои легкие. Вы, поезжайте вперед – я вас там встречу.» В тот день у него уже сильно болели ноги от ходьбы, но ему очень хотелось побыть одному. И ему нужно было время, чтобы подготовить свою речь для Терезы.

«Ну… в последнее время у нас было не так уж много шизов,» задумчиво ответила Пейдж. «Но на улице темно. Вот что я тебе скажу. Возьми гранатомет, и я позволю тебе эту прогулку. И ещё одного из наших охранников. Нет, пусть будет два.»

Томас открыл было рот, чтобы возразить, но, увидев ее лицо, не стал утруждать себя. Глупо было думать, что она отпустит его одного.

Через несколько минут в сопровождении двух безымянных охранников он покинул здание.

«Нам лучше поторопиться,» сказал один из охранников. К его чести, он и его приятель, казалось, уважали явное желание Томаса побыть наедине, но они также отвечали за его безопасность. «Уже поздно.»

«Это правда, что в последнее время у вас не так уж много шизов?» Спросил его Томас, поворачиваясь спиной к новому зданию, лицом к лесу и темноте.

«Да. Я думаю, что те, кто живет здесь, либо умерли, либо забрели в яму. Но так как темно, холодно и все такое – я просто думаю, что мы должны поторопиться.»

Томасу понравилось, что этот человек не взял на себя роль крутого охранника. По крайней мере, пока нет. А другой казался немым. «Неплохо сказано, ладно. Вы, ребята, ведете или я веду?»

«Я буду прямо за тобой.» Мистер Разговорчивый поднял свой гранатомет и указал в направлении комплекса ПОРОКа, где-то глубоко в лесу. У Томаса был свой гранатомет, перекинутый через плечо ремнем, который врезался в шею. «Так я смогу видеть тебя и одновременно сканировать лес. Ксавье будет вести разведку впереди. Устраивает?»

Как будто у него был выбор. «Конечно. Пошли.»

Не говоря ни слова, человек по имени Ксавье прошел через кустарник в лес. Внезапно поежившись от холода, Томас последовал за ним, а второй стражник – сразу за ним.

Прошло полчаса, в лесу было тихо и темно. Над ними нависали ветви как навес из бесчисленных деревянных рук и пальцев, едва различимых в беззвездной ночи. Тяжелая тишина повисла в воздухе, нарушаемая только тихим хрустом их шагов по опавшей листве. Томас направил луч фонарика перед собой, время от времени направляя его вверх и вокруг, в ужасе ожидая увидеть какое-нибудь нездешнее существо из сказки. Желтые глаза, клыки, призрачное видение. Он был напуган и жалел, что не прокатился с Терезой и всеми остальными.

Сова ухнула так громко, что Томас подпрыгнул. Затем он рассмеялся, и охранник позади него тоже.

«Сова?» Сказал Томас. «Серьезно? Я чувствую себя как в фильме ужасов.»

«Здесь жутковато,» согласился мужчина. «Шизы или не шизы. У детей было много вещей, в которых можно было видеть кошмары до того, как появилась Вспышка.»

«Да.» Томас осмотрел ветви над головой в поисках совы. Иногда он забывал, что существует целый животный мир, который не знает и не заботится о болезни, называемой Вспышкой. Виновника нигде не было видно. Томас продолжал идти.

Это упражнение немного согрело его и ноги немного расслабились. Он расслабился, просто почувствовал себя лучше, когда понял, что потерял Ксавье из виду. Мужчина обогнул огромную сосну, но когда Томас обогнул то же самое дерево, он не увидел охранника.

«Ксавье?» позвал он.

Ни ответа, ни каких-либо признаков его присутствия.

Внезапный звук шагов, прорвавшийся сквозь подлесок, раздался позади Томаса. Когда он обернулся, чтобы посмотреть, что это такое, в воздухе раздался еще один звук. Затем последовал хлюпающий, хрустящий звук.

И тут он увидел это.

Охранник за его спиной остановился как вкопанный и выронил оружие. Изо рта у него капала кровь. Длинная ветка была воткнута ему в шею, ее конец, залитый красным, торчал с другой стороны. Когда человек упал на колени, Томас увидел, кто это сделал – человек все еще сжимал конец самодельного копья обеими руками, ухмыляясь своей жертве, которая задыхалась.

57
{"b":"818245","o":1}