Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Когда же она вернулась, то увидела, что собака съела все мясо. Женщина очень расстроилась и испугалась. Сгоряча она взяла камень и бросила в животное, попав прямо в голову. Собака тут же упала замертво.

Женщине, однако, пришло на ум разрезать собаку на куски. Она вымыла мясо и приготовила из него вкусное карри. А когда ее муж возвратился, она села напротив него и подала рис.

Их маленькая дочь была свидетельницей всего происшедшего. И она сказала:

— Если я скажу правду, отец убьет мать, если же я ничего не скажу, то он съест собачье мясо.

Слова ребенка вызвали любопытство у Раму.

— Что это значит? — спросил он у жены.

Дрожащая от страха бедная женщина рассказала ему правду. Однако Раму был в хорошем настроении. История показалась ему забавной, и он не стал наказывать жену.

Но он не забыл этот случай и частенько подсмеивался над своей женой, вспоминая, как она пыталась подсунуть ему на ужин собачье мясо.

СЛУГА, КОТОРЫЙ ВСЕГДА ГОВОРИЛ ПРАВДУ

Джоб был мальчиком в услужении. Он потерял работу и пришел в дом богатого человека, желая наняться на службу. Там был нужен слуга, и его взяли.

— Почему тебя выгнал прежний хозяин? — спросила его новая хозяйка. Это была тучная пожилая и к тому же косоглазая женщина.

— Ох, мой хозяин был хороший человек и достаточно добр ко мне. Но бывшая хозяйка невзлюбила меня за то, что я всегда говорил правду.

— Ну и ну! В наши дни редко можно найти честного слугу. Ты хочешь сказать, будто тебя выставили потому, что ты всегда говорил правду?

— Да, именно так оно и есть, — сказал мальчик.

— Ну, здесь будет совсем по-другому. Я уверена, что мы с тобой поладим. У меня до тебя служили всякие мошенники, которые никогда не говорили правду.

Так Джоб остался в том доме в качестве слуги и некоторое время был вполне счастлив. А затем случилось непредвиденное. Однажды он должен был идти на рынок, а ему в это время очень захотелось есть.

— Ох, косоглазая хозяйка, дайте мне, пожалуйста, поесть сейчас, — попросил он.

Госпожа очень разозлилась.

— Ах ты негодяй, как ты меня назвал? — спросила она.

— Ну почему вы так рассердились? — спросил он. — Я же сказал только правду. Ведь вы же косоглазая, не так ли?

Это было правдой, но говорить так по отношению к хорошей женщине было жестоко.

И она взяла толстую дубинку и выгнала мальчишку из своего дома.

НАМБУДИРИ, КОТОРЫЙ ПУТЕШЕСТВОВАЛ ПОЕЗДОМ

Сто лет назад люди из общины керальских намбудири придерживались старых обычаев. Они не посылали своих детей изучать английский язык, язык мясоедов, как они его называли, и даже не употребляли сахар. И будучи в общем-то неглупыми, они ничего не знали о современном мире.

Однажды намбудири ехал поездом. Он взял билет в первый класс и удобно разместился на обложенном подушками сиденье. Он жевал листья бетеля и сплевывал в окно исходящий из них красный сок.

А в это время европеец, который находился в следующем купе, как раз позади него, случайно высунул голову наружу, и плевок попал ему прямо в щеку. Он заметил, кто это сделал, и, когда тот выходил из поезда, дал намбудири сильную пощечину. Сбитый с толку человек смущенно оглядывался туда-сюда, но так и не понял, откуда был нанесен удар.

Намбудири приехал домой, и его брат поинтересовался, хорошая ли была поездка.

— О да, я путешествовал в первом классе, — ответил он.

— Да ну? Должно быть ты получил большое удовольствие, — сказал брат.

— Ох, действительно, очень удобно, единственное только неудобство: когда выходишь из вагона, машина почему-то бьет тебя по щеке, — ответил намбудири.

ВЕЛИКИЙ ПОЭТ, РОДИВШИЙСЯ ГЛУПЦОМ

Раджа Коттаяма был великим поэтом, и его произведения были широко известны. Однако люди рассказывали, что в молодости он был настолько глуп, что трудно было даже научить его читать. Это было большим горем для его матери, которая в то время управляла государством и была очень образованной женщиной, а царевич был ее единственным сыном и наследником престола.

Великий заморин Кожикоде умер. Рани Коттаяма, чьи владения граничили с Кожикоде, должна была послать соболезнование и предложить помощь, необходимую для проведения обычных церемоний. Но кто же должен был передать такое послание? Ведь новый царевич Кожикоде был очень образованным человеком и великим знатоком санскрита. Только член царской семьи мог вручить такое письмо. В конце концов рани нашла верное решение. Она вознамерилась послать молодого царевича, а с ним и нескольких ученых. Он задаст один-единственный вопрос. А ученые выслушают ответ и доложат его рани.

Однако этот замысел постигла неудача. Царевич оказался не в состоянии правильно задать вопрос. Ученые, прибывшие с ним, опустили головы от стыда. Они возвратились и рассказали рани о том, что случилось, и ее охватили горе и ярость. Что она могла сделать с этим никчемным человеком, который так опозорил царственную фамилию? И она решила бросить его в священный поток Кумарарадхара. Вода в нем была очень холодная, и смерть обычно наступала раньше чем через сутки. Но если тот, кого бросали в него, выживал, то он становился великим ученым. Таково было могущественное свойство этого потока.

Царевичу связали руки и ноги и бросили туда, где ниспадал водопад. И он лежал там и вскоре потерял сознание.

Через двадцать четыре часа царедворцы подошли и посмотрели на него. Им показалось, что царевич был мертв. Однако его сердце слабо билось. Они растерли его тело, отогрели, и он постепенно пришел в себя.

Рассказывают, что первые же его слова, которые он произнес, были прекрасными стихами. Счастью рани не было предела.

Великие ученые дали принцу образование, а вскоре он овладел и санскритом и написал много превосходных поэм.

ОРИССА

Когда улыбается удача - i_031.png

МЕСТЬ РАНИ

Когда улыбается удача - i_019.png
 древние времена в Ориссе было несколько независимых государств. Банки и Кхурда и были такими государствами, они имели общую границу. Поэтому между ними часто возникали пограничные споры. Иногда эти споры даже приводили к войне. Дханурджайа — раджа Банки был прославленным воином, который сражался во многих битвах. Он был опытным стрелком из лука и хорошо владел мечом. Его жена рани Шука Деи была не менее прославленным воином, чем ее муж. Ее мастерство в верховой езде было хорошо известно.

Банки было государством меньшим, нежели Кхурда, население и богатства его были невелики. Однако Дханурджайа был столь мужествен, что не уступал никому, и уже тем более радже Кхурды.

Но однажды раджа Кхурды силой захватил несколько приграничных деревень. Дханурджайа смело выступил вперед со своим войском, чтобы сразиться с захватчиком.

В тот же день разыгралась жестокая битва, в которой многие погибли. В конце концов немногочисленная армия Банки уже не смогла противостоять яростному нападению врага. Дханурджайа храбро сражался, но попал в руки врага и был убит. Увидев, что их предводитель погиб, солдаты Банки отказались продолжать борьбу и бежали с поля боя.

Вскоре весть о смерти мужа дошла до рани Шуки Деи. Ее скорбь не знала границ, хотя ее глаза не полнились слезами, а полыхали огнем. Ее советники пришли к ней и заявили в один голос:

— Наш раджа мертв. Теперь у нас никакой надежды. Давайте сдадимся врагу.

— Мы — кшатрии или трусы? — выкрикнула она в гневе.

— Нет, рани, — ответил ее министр, — мы не трусы. Однако государство наше невелико, а наше войско еще меньше. Мы не можем надеяться на победу Кхурды. Нашего раджи нет больше, а вы, о рани, всего лишь только женщина, а царевич Дайянидхи еще мальчик. Благоразумнее отказаться сейчас от небольшого кусочка нашей земли, нежели потерять все государство. Быть может, раджа Кхурды удовлетворится этим.

60
{"b":"866178","o":1}