Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

5. То лишенное гаваней1731 ты, вижу я, не одобряешь. Даже мне оно не нравилось, но я находил в нем укрытие и верную помощь. Если бы оно было у меня в достаточном количестве в Брундисии, я предпочел бы; но там нет никакого укрытия. Однако, как ты пишешь, — когда мы будем знать.

6. Перед честными мужами я не слишком оправдываюсь. Ведь Секст1732 написал мне, что за обеды они и устраивают и посещают, — какие великолепные, как рано начинающиеся! Но хотя они и честны, они не честнее меня. Они повлияли бы на меня, если бы были храбрее. Насчет Ланувийской усадьбы Фамеи я ошибся: я видел во сне троянскую. Ее я хотел за 500 000 сестерциев, но она стоит дороже. Тем не менее я желал бы, чтобы ты купил ее для меня, если бы я видел какую-либо надежду на пользование ею1733.

7. О каких чудовищных делах я ежедневно читаю, ты поймешь из той книжечки, которая вложена в послание. Наш Лентул1734 — в Путеолах, недоумевая, как рассказывает Цесий, что ему делать; он страшится корфинийского посрамления; он считает, что перед Помпеем он теперь выполнил свой долг; благожелательность Цезаря его волнует, однако более волнуют виды на будущее.

8. Чтобы ты мог это выносить? Все горестно, но более жалкого, чем это, — ничего. Помпей послал Нумерия Магия для переговоров о мире и, тем не менее, находится в осаде. Я этому не верил, но у меня есть письмо Бальба1735, копию которого тебе посылаю. Прочти, пожалуйста, а также последнюю главу самого честнейшего Бальба, которому наш Гней подарил участок, чтобы он там устроил сады. Кому из нас он не предпочитал его, и притом часто? И вот несчастный мучается. Но чтобы ты не читал дважды одно и то же, отсылаю тебя к тому письму. Однако надежды на мир у меня никакой. В своем письме, отправленном за два дня до мартовских ид, Долабелла говорит о подлинной войне. Итак, останемся при том же горестном и безнадежном мнении, когда ничто не может быть горестнее настоящего.

CCCLXX. Титу Помпонию Аттику, в Рим

[Att., IX, 14]

Формийская усадьба, 25 марта 49 г.

1. За восемь дней до календ я послал тебе копию письма Бальба ко мне и Цезаря к нему. И вот в тот же день получают письмо из Капуи от Квинта Педия1736: Цезарь в канун мартовских ид написал ему следующее:

«Помпей держится в городе. Мой лагерь у ворот. Предпринимаю большое дело и на много дней вследствие глубины моря; однако ничего лучшего делать нельзя; в каждой гавани мы сбрасываем глыбы1737, чтобы или заставить его возможно скорее перебросить все войска, какие у него только имеются в Брундисии, или воспрепятствовать выходу».

2. Где тот мир, из-за которого Бальб, как он писал, мучается? Есть ли что-нибудь более горькое, что-нибудь более жестокое? К тому же, как некто с ручательством рассказывал, он1738 говорит, что карает за Гнея Карбона, за Марка Брута, за всех тех, по отношению к кому проявил жестокость Сулла с этим1739 в качестве союзника; что Курион под его1740 водительством не делает ничего, чего не сделал этот1741 под водительством Суллы; что он1742 старается о возвращении тех, для которых прежними законами не было установлено наказания в виде изгнания, а тот1743 вызвал из изгнания предателей отечества; что он1744 сетует на изгнание Милона посредством насилия; что он, однако, посягнет только на тех, кто с оружием против него. Это рассказал некий Бебий, выехавший от Куриона за два дня до ид, человек не с детским разумом, но который от себя этого не скажет. Совсем не знаю, что мне делать. Полагаю, что Гней оттуда выехал; что бы ни было, через два дня будем знать. От тебя даже через Антера1745 ни строки; да и не удивительно. И, в самом деле, о чем писать? Я все-таки не пропускаю ни одного дня.

3. После того как это письмо было написано, мне было вручено письмо от Лепты из Капуи: в мартовские иды Помпей сел на корабль в Брундисии, а Цезарь за шесть дней до апрельских календ будет в Капуе. 

CCCLXXI. Титу Помпонию Аттику, в Рим

[Att., IX, 15]

Формийская усадьба, 25 марта 49 г.

1. После того как я отправил тебе письмо, чтобы ты знал, что Цезарь будет в Капуе за шесть дней до календ, мне было доставлено письмо из Капуи с извещением, что множество людей будет и здесь у меня и в альбанской усадьбе у Куриона за четыре дня до календ. Повидавшись с ним, отправлюсь в Арпин. Если он окажет мне милость, которой я прошу1746, — приму его условия; не то — добьюсь кое-чего у себя самого. Как он мне писал, он расположил по легиону в Брундисии, Таренте, Сипонте. Мне кажется, он отрезывает путь к отступлению морем и все-таки сам он скорее имеет в виду Грецию, чем Испанию.

2. Но это дело более далекого будущего. Теперь меня беспокоит и встреча с ним (ведь он здесь), и я ужасаюсь его первых действий. Ведь он, я уверен, захочет провести постановление сената, захочет указа авгуров (нас потащат, или мы подвергнемся нападкам в случае отсутствия), или чтобы претор предложил консулов или назначил диктатора; ни одно из всего этого не законно. Впрочем, если Сулла мог сделать, чтобы временный правитель1747 назначил диктатора, то почему этот не мог бы? Не нахожу никакого выхода, разве только — либо от этого1748, как Квинт Муций, либо от того1749, как Луций Сципион1750.

3. Когда ты будешь это читать, я с ним, возможно, уже встречусь. Смирись1751. Даже та моя участь1752 не гнуснее; ведь была надежда на близкое возвращение, были сетования людей. Теперь я жажду уехать, а с какой надеждой на возвращение — мне, по крайней мере, никогда не приходит на ум. Не только никаких сетований жителей муниципий и деревень; но с той стороны они боятся жестокости, гнева1753. Однако для меня нет и ничего более горестного, нежели то, что я остался, и ничего более желанного, нежели улететь — для участия не столько в войне, сколько в бегстве. Но ты откладывал все советы на то время, когда мы будем знать, что произошло в Брундисии. И вот мы знаем; мы связаны нисколько не меньше. Ведь я едва надеюсь, что он1754 окажет мне эту милость, хотя я и привожу много оснований, чтобы добиться ее. Но я немедленно пришлю тебе дословное изложение всего высказанного им и мной.

4. Теперь приложи всю свою дружбу, чтобы помогать мне своей заботой и проницательностью. Он прибывает так быстро, что я не могу повидать даже Тита Ребила1755, как я намеревался; обо всем мне приходится говорить без подготовки. Тем не менее многое сам, как говорит тот1756, многое гений откроет тебе благосклонный. Что бы я ни предпринял, ты тотчас же будешь знать. Указаний Цезаря консулам и Помпею1757, которые ты просишь, у меня нет в списках; те, которые он доставил, я ранее тотчас же тебе послал; из них, я полагаю, можно себе представить указания. Филипп в Неаполе, Лентул в Путеолах. Что касается Домиция, то разузнай, как ты и делаешь, где он, что думает.

вернуться

1731

Намек на мысль о побеге.

вернуться

1732

Секст Педуцей.

вернуться

1733

Ср. письмо CCCLXIII, § 4.

вернуться

1734

Публий Корнелий Лентул Спинтер.

вернуться

1735

Письмо CCCLXVIII.

вернуться

1736

Сын сестры Цезаря, претор 48 г.

вернуться

1737

Цезарь, «Гражданская война», I, 25.

вернуться

1738

Цезарь.

вернуться

1739

Помпей. Гней Папирий Карбон, бывший консулом в третий раз вместе с Марием младшим, был казнен Помпеем в 82 или 81 г. — Марк Юний Брут, отец убийцы Цезаря, был казнен Помпеем в 76 г. в Цисальпийской Галлии. Другой Марк Брут покончил с собой, чтобы не попасть в руки Помпею.

вернуться

1740

Цезарь.

вернуться

1741

Помпей. Гней Папирий Карбон, бывший консулом в третий раз вместе с Марием младшим, был казнен Помпеем в 82 или 81 г. — Марк Юний Брут, отец убийцы Цезаря, был казнен Помпеем в 76 г. в Цисальпийской Галлии. Другой Марк Брут покончил с собой, чтобы не попасть в руки Помпею.

вернуться

1742

Цезарь.

вернуться

1743

Помпей. Гней Папирий Карбон, бывший консулом в третий раз вместе с Марием младшим, был казнен Помпеем в 82 или 81 г. — Марк Юний Брут, отец убийцы Цезаря, был казнен Помпеем в 76 г. в Цисальпийской Галлии. Другой Марк Брут покончил с собой, чтобы не попасть в руки Помпею.

вернуться

1744

Цезарь.

вернуться

1745

Раб или вольноотпущенник Аттика.

вернуться

1746

Очевидно, о согласии Цезаря на то, чтобы Цицерон отстранился от посещений сената. Затем следует намек на замысел бежать.

вернуться

1747

См. прим. 9 к письму CXLII.

вернуться

1748

От Цезаря.

вернуться

1749

От Помпея.

вернуться

1750

О Квинте Муции Сцеволе ср. письмо CCCXXXII, § 6. Луций Сципион был проскрибирован Суллой.

вернуться

1751

Гомер, «Одиссея», XX, 18:

Сердце, смирись: ты гнуснейшее вытерпеть силу имело.

вернуться

1752

Изгнание в 58—57 гг.

вернуться

1753

Гнева Помпея.

вернуться

1754

Цезарь. См. прим. 1.

вернуться

1755

Легат Цезаря Тит Каниний Ребил, которого Цезарь посылал к Луцию Скрибонию Либону с мирными предложениями. Ср. Цезарь, «Гражданская война», I, 26.

вернуться

1756

Афина в образе Ментора. Гомер, «Одиссея», III, 26—27. «Сам» — это Цицерон.

вернуться

1757

Ср. письмо CCCXIV, § 2.

107
{"b":"139004","o":1}