Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

DCXI. Титу Помпонию Аттику, в Рим

[Att., XIII, 2, § 2]

Тускульская усадьба, 27 мая 45 г.

Прикажешь доставить письма Оппию и Бальбу и всё же как-нибудь скажи Писону насчет золота2966. Если Фаберий приедет, то постараешься, чтобы было переведено столько, сколько причитается, если только будет переведено. Узнаешь у Эрота.

2. Ариараф, сын Ариобарзана2967, прибыл в Рим. Он, думается мне, хочет купить у Цезаря какое-нибудь царство; ведь при нынешнем положении ему некуда поставить ногу в своем. Им совсем завладел наш Сестий как государственный поставщик2968, с чем я легко мирюсь. Всё же, так как, благодаря величайшей услуге с моей стороны, у меня тесные дружеские отношения с его братьями, я в письме приглашаю его заехать ко мне. Посылая с этой целью Александра, я дал ему это письмо.

DCXII. Титу Помпонию Аттику, в Рим

[Att., XIII, 31]

Тускульская усадьба, 28 мая 45 г.

1. За четыре дня до календ, утром, я получил от Демея письмо, отправленное накануне, на основании которого мне следовало бы ждать тебя или сегодня или завтра. Но, как полагаю, я же, который жду твоего приезда, отложу его. Ведь дело с Фаберием, я считаю, не будет столь легким (хотя оно и будет), чтобы не сопровождаться каким-нибудь промедлением. Итак — когда сможешь.

2. Раз тебя и теперь еще здесь нет, пришли мне, пожалуйста, книги Дикеарха, о которых ты пишешь: прибавь также «О спуске»2969.

3. Что касается письма к Цезарю2970, я решил. Однако именно то, что он, по словам этих, пишет, — что он пойдет на парфян только по установлении порядка, — я и советовал в том письме; чего бы ему ни захотелось, он может сделать с моего одобрения. Ведь он этого, очевидно, ожидает и не намерен ничего делать без моего совета2971. Заклинаю, отбросим это и будем хотя бы полусвободными2972; мы достигнем этого и молчанием и скрываясь.

4. Но подступи к Отону, как ты пишешь. Заверши это дело, мой Аттик! Ведь я не нахожу ничего другого, где бы я и не был на форуме2973 и мог быть с тобой. Но за сколько, — мне пришло на ум следующее: ближайший сосед — Гай Альбаний; он купил тысячу югеров у Марка Пилия, насколько я помню, за 11 500 000 сестерциев. Теперь, значит, все стоит меньше. Но присоединяется желание, и в этом мы, я считаю, не будем иметь ни одного противника, за исключением Отона. Но именно на него ты сможешь повлиять еще легче, если Кан будет с тобой.

О бестолковая глотка2974! Мне совестно за отца. Ответишь, если захочешь что-нибудь сказать.

DCXIII. Титу Помпонию Аттику, в Рим

[Att., XIII, 30, §§ 2—3]

Тускульская усадьба, 28 мая 45 г.

2. Только послал я к тебе Демея, как Эрот приехал ко мне. Но в его письме не было ничего нового, кроме того, что торги — в течение двух дней. Следовательно, — после них, как ты пишешь, и, пожалуйста, закончив дело с Фаберием; правда, Эрот говорит, что он не заплатит сегодня; он считает, что завтра утром. Тебе следует оказывать ему почтение; однако эта лесть не далека от преступления. Тебя, как надеюсь, — послезавтра.

3. Раскопай для меня, где только можешь, кто такие были десять легатов у Муммия2975. Полибий не называет их по именам.

Я помню о консуляре Альбине и Спурий Муммии; мне кажется, я слыхал от Гортенсия о Тудитане. Но, по летописи Либона, Тудитан был избран претором через четырнадцать лет после консульства Муммия; совсем не сходится. Хочу описать какую-нибудь встречу государственных деятелей в Олимпии или, где покажется уместным, в духе Дикеарха, твоего близкого2976.

DCXIV. Титу Помпонию Аттику, в Рим

[Att., XIII, 32]

Тускульская усадьба, 29 мая 45 г.

1. Получив от тебя сегодня второе письмо, я не захотел, чтобы ты удовольствовался одним моим. Да, действуй по отношению к Фаберию, как ты пишешь. Ведь от него зависит все то, что я замышляю2977; если бы не появилось этого замысла, верь мне, я не беспокоился бы об этом, как и о прочем. Поэтому — как ты и поступаешь, ведь к этому нечего прибавить — торопи, настаивай, заверши.

2. Пришли, пожалуйста, обе книги Дикеарха «О душе» и «О спуске»; «О тройном государственном устройстве»2978 я не нахожу, как и его письма, которое он послал Аристоксену2979. Эти три книги я очень хотел бы теперь иметь: они пригодились бы для того, что я обдумываю. «Торкват»2980 — в Риме; я послал распоряжение, чтобы тебе дали; «Катула» и «Лукулла»2981 ты, я думаю, получил ранее. К этим книгам прибавлены новые предисловия с похвалой каждому из них. Хочу, чтобы у тебя были эти сочинения, и есть кое-какие другие. То, что я написал тебе насчет десяти легатов, ты, я уверен, плохо понял, так как я написал намеками. Ведь я спрашивал о Гае Тудитане, который, как я слыхал от Гортенсия, был в числе десятерых. У Либона2982 я вижу, что он был претором в консульство Публия Попилия и Публия Рупилия. Мог бы он быть легатом за четырнадцать лет до того, как был избран претором, если бы не был очень поздно избран квестором? Не думаю этого. Ведь я вижу, что он очень легко получал курульные должности в возрасте, установленном законом2983. Что же касается Постумия, статую которого ты, по твоим словам, помнишь на Истме2984, — то я не знал, что он был в их числе. Но это он был консулом вместе с Луцием Лукуллом, которого ты добавил мне как вполне подходящего участника той встречи. Итак, если сможешь, позаботишься о прочих, чтобы я мог торжественно пройти в сопровождении действующих лиц2985.

вернуться

2966

Возможно, Писон был банкиром, у которого Цицерон хотел обменять серебряную утварь на золото. Ср. письмо DCXVII, § 2.

вернуться

2967

Ариараф был братом Ариобарзана III, царя Каппадокии, сторонника Помпея. Ср. т. II, письмо CCXX, §§ 4—6. После поражения Помпея Ариобарзан был прощен Цезарем и оставлен им на престоле. Ариараф был наследником бездетного брата.

вернуться

2968

См. т. I, прим. 11 к письму XII. Шутка Цицерона.

вернуться

2969

Описание спуска в пещеру Трофония в Аркадии. Ср. т. II, письмо CCLVII, § 3.

вернуться

2970

Речь идет о письме, с которым Цицерон хотел обратиться к Цезарю по поводу общего положения государства.

вернуться

2971

Ср. т. II, письма CCCLXVI, § 2; CCCLXXII, § 2.

вернуться

2972

Ср. фрагменты писем, XII, 4.

вернуться

2973

Т.е. отстранился бы от государственной деятельности.

вернуться

2974

Квинт Цицерон младший.

вернуться

2975

Речь идет о десяти уполномоченных, отправленных в 146 г. римским сенатом в Грецию после побед Муммия. Цицерон хочет установить, был ли в их числе Тудитан отец или же Тудитан сын.

вернуться

2976

Дикеарх сочинил такой диалог в трех книгах, с местом действия в Коринфе.

вернуться

2977

Обожествление Туллии и устройство храма.

вернуться

2978

Картина идеального государства, сочетание царской власти, аристократии и демократии; описание государственного устройства Афин, Коринфа и Пеллены. Ср. т. I, письмо XXVIII, § 2.

вернуться

2979

Ученик Аристотеля, основатель теории музыки; жил около 320 г. до н.э.

вернуться

2980

Т.е. первая книга диалога Цицерона «О пределах добра и зла», в которой речь о «высшем благе» эпикурейцев ведется главным образом от лица Торквата.

вернуться

2981

«Катул» и «Лукулл» — названия первых двух книг «Академиков» (в их первоначальной редакции).

вернуться

2982

В летописях Либона.

вернуться

2983

В эпоху республики для занятия государственных должностей требовался следующий возраст: для квестуры 30 лет, для курульного эдильства 37 лет, для претуры 40 лет, для консульства 43 года.

вернуться

2984

Коринфский перешеек.

вернуться

2985

Имеются в виду участники диалога.

181
{"b":"139004","o":1}