Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Она – Мать-Исповедница? – отозвался один из мужчин, осматривая ее.

Настороженность Ричарда усилилась.

– Да.

– Мне кажется, мы здесь вряд ли сможем ей чем-нибудь помочь, – произнес тот же мужчина.

Другой заметил меч. Подняв с земли, осмотрел богато украшенные золотом и серебром ножны. Потом его взгляд замер на слове «Истина», сплетенном из золотых нитей, которые вились по серебряной рукояти.

– Так вы, должно быть, Лорд Рал?

– Точно, – согласился Ричард.

– Тогда никаких сомнений, именно вас мы ищем, – произнес мужчина. – Мальчик, Генрик, рассказал, кто вы, и мы пришли за вами.

Ричард с облегчением понял, что это Генрик рассказал им, кто такие они с Кэлен.

– Хватит, – вступила в разговор женщина. Она повернулась к Ричарду. – Я рада, что мы успели вовремя, Лорд Рал. Меня зовут Эстер. Нам необходимо срочно отвезти вас в безопасное место.

– Просто Ричард.

– Да, Лорд Рал, – рассеянно ответила она, уже не слыша его и проверяя глубину ран.

Эстер обратилась к одному из мужчин, стоявших позади нее:

– Помоги. Он серьезно ранен. Нужно убраться отсюда раньше, чем те, кто все это натворил, вернутся.

Несколько мужчин, с облегчением услышав, что она наконец-то готова идти, кинулись помогать Ричарду подняться на ноги. Встав, Ричард настоял на том, чтобы подойти к Кэлен. Мужчины поддерживали его, когда он, шатаясь, зашагал к повозке.

Ричард увидел, что Кэлен дышит, хоть и лежит без сознания. Он коснулся ее, чувствуя тоскливый страх за ее здоровье. От истязаний Терновой Девы одежда Кэлен пропиталась кровью. Мысль об этой мерзкой твари и том, что она делала с Кэлен, вновь пробудила гнев Ричарда.

Терновая Дева пила ее кровь.

Он просунул руку в разрез на блузке, ощупывая место на животе, где фамильяры Джит полоснули Кэлен ножом, чтобы собрать кровь для ритуала, совершаемого Терновой Девой. Ричард волновался не только ввиду серьезности раны, но и оттого, что не знал, сколько крови потеряла Кэлен. И с удивлением обнаружил лишь вздувшийся местами рубец – рану почти полностью исцелили.

Тогда Ричард вспомнил прикосновение, которое еще чувствовал в тот момент, когда очнулся – прикосновение начатого, но не законченного исцеления. Должно быть, Зедд или Никки заживили ужасную рану Кэлен. Но оставались другие порезы, и Ричард понял, что их обоих исцелили не полностью. Он вспомнил целительное прикосновение Никки, и стало понятно, что раной Кэлен занимался Зедд.

Ричард был благодарен Зедду за исцеление ужасной раны на животе Кэлен, но, судя по всему, у волшебника не хватило времени довести дело до конца. Из некоторых ран Кэлен до сих пор сочилась кровь. Еще Ричард понимал, что у Кэлен наверняка есть и другие серьезные раны, иначе она уже пришла бы в себя.

– Среди вас есть тот, кто может ей помочь? – спросил Ричард. – Целитель с магическими способностями?

Эстер замялась.

– У нас есть человек с магическими способностями. Возможно, он поможет, – ответила она.

Один из мужчин приблизился, ухватил Эстер за плечо, оттащил чуть в сторону и прошептал:

– Думаешь, это разумно?

Женщина повернулась к нему, гневно сверкнув глазами.

– А какой у нас выбор? Позволить им умереть?

Он выпрямился и лишь вздохнул в ответ.

– Однако следует поторопиться, – сказала Эстер. – Она не умеет исцелять мертвых.

– Кроме того, – напомнил другой мужчина, – сейчас ночь, и надо поскорее убраться отсюда домой.

При этих словах остальные заозирались в темноте. Ричарду показалось, что все они боялись ночи. В бытность лесным проводником он часто бывал в отдаленных поселках и регулярно сталкивался с подобным отношением – когда солнце садилось, люди расходились по домам и крепко-накрепко запирали двери. В самых глухих углах у жителей еще больше предрассудков, чем где бы то ни было. Но всех объединял страх к темноте.

Но Ричард понимал, что у этих людей безусловно есть причины для опасений.

Он наблюдал, как несколько мужчин осторожно поднимают Кэлен и кладут на плечо самому крупному. Ричард хотел бы сам позаботиться о ней, но знал, что сам не сможет без посторонней помощи даже просто идти. Он неохотно позволил двум мужчинам подхватить его под руки, чтобы распрямиться.

Ричард оглянулся на повозку, освещенную бледной луной и золотистым свечением фонарей – их держали несколько человек. И наконец увидел великое множество тел. Это не были воины Первой когорты. На земле повсюду, на сколько хватал глаз, лежали странные бледные полуголые люди. По рубленым ранам можно было понять, как яростно сражалась Первая когорта; обилие трупов объясняло, почему во влажном воздухе пахло кровью.

Поблизости, прямо за повозкой, лежал навзничь, широко разинув рот, один из них. В мертвых глазах отражалось ночное небо.

Зубы у него были заострены.

Дед Ричарда Зедд и колдунья Никки привели с собой лучших воинов, чтобы спасти Ричарда и Кэлен и вернуть в Народный Дворец. Никто из них не посмел бы бросить своего лорда и его жену. Ричард рассматривал кости, видневшиеся среди мундиров, знаки различия и разбросанное повсюду оружие Первой когорты. Это было ужасное зрелище. Но он не увидел ничего, что могло бы принадлежать Зедду, Никки или Каре.

Кара, их с Кэлен личная телохранительница, была морд-ситом. Она бы точно не оставила подопечных, разве только если бы умерла. И Ричард подозревал, что даже тогда она вернулась бы из царства мертвых защищать его.

Он опасался, что где-то там, в темноте, среди мертвых лежат кости тех, кто не был ему безразличен. Ричарду стало трудно дышать – при мысли о потере близких нахлынула паника.

– Скорее, – сказала Эстер, подгоняя мужчин, которые поддерживали Ричарда. – У него сильное кровотечение. Нужно вернуться домой.

Остальные обрадовались, что наконец-то покидают это жуткое царство смерти, где столько погибших, и направляются в безопасное место.

Ричард позволил мужчинам наполовину нести, наполовину вести его через ночь по узенькой тропке между двумя стенами деревьев.

Глава 4

Их путь пролегал через густой лес; при лунном свете следы были почти незаметны, но люди вокруг Ричарда пристально всматривались в окружающую тьму. Он тоже вглядывался в чащу, но при тусклом свете фонаря почти ничего не мог разглядеть. Неизвестно, что таилось в зарослях. Возможно, загадочные полуголые люди, убившие друзей Ричарда, теперь выискивают его самого.

Ричарда настораживал любой звук. Каждая ветка, зацепившаяся за штанину или хрустнувшая под ботинком, заставляла сердце учащенно биться.

Он заметил, что сопровождавшие его люди вооружены только простыми ножами. Мужчину, напавшего на Ричарда, они забили камнями. Не хотел бы он встретиться на этой темной тропе с полчищем убийц и отбиваться от них булыжниками.

Он радовался, чувствуя тисненую кожаную перевязь, переброшенную через правое плечо, и привычную тяжесть меча у левого бедра. Время от времени Ричард рассеянно касался знакомой рукояти клинка, черпая уверенность в этом жесте. Однако он понимал, что сражаться сейчас не сможет.

Тем не менее простое прикосновение к древнему оружию пробуждало скрытую силу и бурный гнев, таящийся внутри и одновременно пытающийся вырваться наружу. Было приятно ощущать, что верный клинок со всей его мощью в полном его распоряжении.

У некоторых людей были фонари, и потому Ричард, вглядываясь в темноту, высматривал блеск глаз, выдающий хищников, таящихся во тьме. Но замечал лишь мелких созданий: лягушек, енота и ночных птиц – и никаких признаков более крупных животных.

Конечно, велика вероятность, что в густых зарослях кустов и папоротника или позади, среди деревьев, чтобы Ричард не смог увидеть, могло прятаться нечто большее.

И, разумеется, горящих глаз просто не может быть, если наблюдает человек.

Поскольку в темной глубине леса ничего не удавалось разглядеть, Ричард полагался на звуки и запахи, которые могли предупредить об опасности. Но улавливал лишь знакомый аромат бальзамина, папоротника, сосновых игл и сухих листьев, устилавших землю. Тишину нарушали только жужжание насекомых, да изредка – резкие крики ночных птиц.

4
{"b":"213699","o":1}