Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Вот именно, – сказал Ричард, направляясь по вспаханной земле к маленькому просвету среди деревьев, который приметил в этой стороне. Просвет напоминал тропинку, протоптанную каким-то некрупным животным, но выбирать не приходилось.

Единственная трудность заключалась в том, что, если на тропе были полулюди, они следили за Ричардом с Самантой и знали, куда те направились. И это не давало им большой форы.

Но в столь ужасающих обстоятельствах они делали хотя бы то, что могли.

Глава 39

Пока Ричард с Самантой пробирались через вспаханное поле по возможности тихо и быстро, из-за деревьев начали появляться полулюди. Поначалу их было около дюжины, но вскоре из леса высыпала целая толпа. Тревожило не столько то, что они вышли под открытое небо, сколько то, как быстро росло их количество. Горстка, с которой Ричард вполне мог справиться, уже через минуту превратилась в толпу, которая вполне могла бы одолеть его на открытом пространстве.

Ричард понял, что им с Самантой не добраться до леса вовремя – люди, бегущие через распаханное поле, собирались перерезать им путь еще перед опушкой.

Оружия у полулюдей видно не было – они казались обычным сбродом. Но когда они побежали, стремительно сокращая расстояние, и взревели, точно чудища, жаждущие крови, Ричарда пробил озноб. Он точно знал, чего именно они так алкают.

Теперь он слегка растерялся. В лесу у них было бы больше шансов, ведь в ограниченном пространстве проще сражаться с превосходящим численностью противником. Там сложно окружить добычу и нет возможности нападать скопом. А вот на открытой местности шансы Ричарда и Саманты стремились к нулю. Ревущая толпа налетит на них со всех сторон, и ему останется лишь как можно проворнее рубить их мечом, но это не остановит лавину, несущуюся на них с Самантой.

Более того, к ним бежали не люди в полном смысле этого слова. Принимая во внимание предостережения из послания Наджи и виденное им самим у загонов с животными, Ричард не ожидал от них такого же поведения в бою, как у обычного противника. Эти люди, если их так можно было назвать, казалось, не боялись за свои жизни, как обычные воины или заурядные люди. На войне Ричард видел, как вражеские солдаты, не щадя живота своего, бросались в безрассудные атаки, но здесь было другое. Эти создания были таковы по своей природе.

Поскольку они все равно не успевали добраться к лесу, Ричард замедлился и в конце концов остановился. Он оглянулся, потом осмотрелся, но не нашел удачного выхода: на открытом месте эти жуткие полумертвецы быстро бы их догнали. И теперь, когда чудовища заметили две души, их уже ничто не могло остановить.

Ричард почувствовал себя так же, как, должно быть, чувствовали себя Зедд, Никки, Кара и остальные его друзья и воины, глядя на надвигающуюся на них ревущую толпу.

И это было ужаснее всего, с чем доводилось сталкиваться Ричарду.

Саманта, не паникуя и не спрашивая, что им делать, принялась чрезвычайно диковинным образом двигать руками. Ричард понятия не имел, что делает девушка. Она крутила ими не максимально быстро, но с усилием, словно передвигала что-то невидимое, но тяжелое.

Ричард увидел, как впереди земля начала подниматься с поля под порывами ветра, взявшегося из ниоткуда. И тогда понял, что она пытается сделать.

Саманта собирала ветер, стараясь подчинить его своей воле. Творила ураган.

– Можешь сделать его сильнее? – спросил Ричард, оценивая расстояние до бегущих к ним людей и время до нападения.

– Пытаюсь, – только произнесла Саманта, все быстрее крутя руками. Ричард заметил выступившие у нее на лбу капельки пота.

Порывы ветра, который призывала девушка, делались все более стремительными и мощными, и все больше земли поднималось с поля. Солому и траву втягивало в вихрь из земли и щебня, превращавшийся в смерч.

– Жаль, земля сырая, – крикнул Ричард, перекрывая рев обезумевших противников и нарастающий вой ветра. – Будь она сухой, поднялась бы пыль и скрывала бы нас достаточно долго, чтобы мы успели добежать до леса. Тогда бы они не увидели, куда мы пошли.

Саманта бросила на Ричарда мимолетный взгляд. Он увидел искорку зарождающейся мысли в ее глазах и слабую улыбку, тронувшую губы. Потом девушка вновь полностью сосредоточилась на своем занятии. К круговым движениям руками добавились другие быстрые движения, похожие на толчки.

Ричард все понял, когда вдруг почувствовал жар. Наделенные магией умели черпать тепло из воздуха и сгущать его так же, как собирали собственно воздух.

Вскоре ему стало казаться, что он стоит возле костра. Саманта не только собирала воздух в вихри, творя ураган, но и черпала из него тепло и направляла на землю. Ричард видел, как колдуньи – и даже Зедд – собирали из воздуха тепло, а иногда и полностью его вытягивали, замораживая воду. Саманта делала то же самое.

Довольно сильный жар привел в замешательство надвигавшуюся толпу, что заставило чудовищ замедлить безумный бег. Некоторые пытались защититься от земли и щебня, летящих в них, другие терли глаза, засоренные попавшими туда пылью и землей, стараясь хоть что-то разглядеть.

Дело приняло неожиданный оборот: жар высушил влажную землю, и вскоре в воздух, словно завеса, поднялись огромные вздымающиеся клубы пыли.

Некоторые из полулюдей начали отбегать в сторону, надеясь обойти стену из пыли, земли и щебня; Саманта, разгадав их хитрость, вновь принялась крутить руками над головой. Горячие порывы ветра, несущего поднятую Самантой пыль, начали вращение. Стена земли и щебня вертелась вокруг Ричарда и Саманты все быстрее, вбирая в себя пыль. Теперь они стояли в центре воющей бури.

Вскоре Ричард уже ничего не видел. Он знал, что если ничего не видит – в том числе и полулюдей, – то и они его не видят.

А еще Ричард, хотя и не мог больше видеть, знал, в какой стороне от места, где они стояли, лежит оленья тропа, потому что запомнил ее расположение. В один миг он потерял из виду как лес, так и сбитых с толку полулюдей. Те метались из стороны в сторону, пытаясь добраться до Ричарда с Самантой сквозь густую завесу пыли.

Теперь над ними возвышалась вращающаяся стена из пыли, которая становилась такой непроницаемой, что не пропускала свет. Внутри вихря из земли и пыли словно бы царили сумерки, и с каждой минутой становилось все темнее. Саманта тем временем продолжала крутить руками над головой, поддерживая скорость ветра.

Как только свет померк и стало темно так, что Ричард не мог видеть дальше вытянутой руки – в том числе не видел и полулюдей, – он пригнулся к девушке, чтобы та расслышала его сквозь вой ветра.

– Ты сможешь идти, пока делаешь это?

Саманта бросила на него быстрый взгляд, с трудом сохраняя сосредоточенность.

– Не знаю, – ответила она, перекрикивая шум. Однако выражение ее лица подсказало Ричарду: девушка так не считает, но полагает, что надо попробовать.

Ясно было, что ей чрезвычайно сложно продолжать эту целенаправленную работу. А Ричард понимал – добраться до деревьев нужно так, чтобы полулюди ничего не заметили. Только тогда у них появится шанс.

Ричарда вдруг осенило. Он нагнулся к девушке.

– Продолжай делать то, что делаешь, Саманта! Не останавливайся! – прокричал он сквозь гул урагана.

Вой ветра стал таким громким, что заглушил рев полулюдей, жаждущих крови.

Саманта посмотрела на Ричарда, явно не понимая, что он задумал, и просто кивнула, не позволяя себе тратить силы на ответ.

Ричард обхватил ее за талию и поднял.

– Продолжай делать, что делаешь! Не останавливайся! Я хочу добраться до леса!

Саманта непрестанно крутила руками, даже когда Ричард поднял и посадил худенькую девушку себе на плечо. Он побежал, крепко держа ее за талию, а ветер продолжал дуть, поднимая вокруг них пыльную бурю.

Ричард понимал, что Саманта начинает уставать от напряжения, но девушка не снизила темпа и не жаловалась. Она держалась и заставляла завесу из земли и щебня вращаться вокруг них громадной пыльной бурей, которая накрывала поле. Ричард понятия не имел, как велика эта буря, но знал, что она скрывает их, и только это имело значение.

43
{"b":"213699","o":1}