Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

5 И величия полон, победоносно поезжай верхом

ради истины, смирения и праведности.

Пусть рука Твоя вершит грозные подвиги.

6 Пусть острые стрелы Твои пронзают сердца врагов царя;

пусть народы падут под ноги Твои.

7 Вечен престол Твой, Боже,

Твой царский скипетр — скипетр правосудия.

8 Ты возлюбил праведность, а беззаконие возненавидел;

поэтому, о Боже, Твой Бог помазал Тебя b

маслом радости больше, чем Твоих сотоварищей c.

9 Благоухают Твои одежды миррой, алоэ и кассией d.

Из дворцов, украшенных костью слоновой,

музыка струн Тебя веселит.

10 Среди Твоих придворных женщин — царские дочери.

По правую руку от Тебя — царица в золоте из Офира.

11 Выслушай, дочь, обдумай и прислушайся:

забудь свой народ и дом отца твоего.

12 Царь возжелает твоей красоты,

покорись Ему — Он твой Господь.

13 Жители e Тира придут с дарами,

богатейшие из народа будут искать Твоей милости.

14 Внутри этих покоев — дочь царя, невеста,

ее одежда золотом расшита f.

15 В многоцветных одеждах выводят ее к Царю;

девушек, ее подруг, ведут к Царю вслед за ней.

16 Их ведут с весельем и радостью;

они вступают в Царский дворец.

17 Место предков Твоих, о Царь g, займут Твои сыновья;

по всей земле вождями Ты их поставишь.

18 Я сделаю памятным Имя Твое в поколениях,

и народы будут славить Тебя вовек.

Примечания

a Псалтирь 44:1 Этот Псалом использовался на коронацию царей Израиля. Иисус является окончательным исполнением обещанного Царя Израиля — Мессии. Стихи 7–8 цитируются в Письме евреям 1:8–9 по отношению к Иисусу. Весь Псалом в этом переводе представлен в отношении к Нему.

b Псалтирь 44:8 Или: «Поэтому Бог, Твой Бог, помазал Тебя».

c Псалтирь 44:8 Эти слова также являются пророчеством об Иисусе Христе (см. Евр. 1:8–9).

d Псалтирь 44:9 Мирра (смирна) — приятно пахнущая смола растущего в Аравии растения. Алоэ — это источающее ароматную смолу дерево, родиной которого является Индокитай, использовалось как благовоние, а также при бальзамировании. Оно не имеет ничего общего с общеизвестным обыкновенным алоэ. Кассия — разновидность корицы.

e Псалтирь 44:13 Букв.: «Дочь».

f Псалтирь 44:14 Букв.: «Славна княгиня внутри; шита златом ее одежда».

g Псалтирь 44:17 В еврейском тексте этого слова нет.

Псалом 45

1 Дирижеру хора, под аламот a.

Песня потомков Кораха.

2 Бог − прибежище нам и сила,

неизменный b помощник в бедах.

3 Потому и не устрашимся мы,

пусть даже дрогнет сама земля

и горы обрушатся в бездну моря,

4 пусть воды морские ревут и пенятся

и горы дрожат от их волнения. Пауза

5 Речные потоки радуют Божий город,

святилище, где обитает Всевышний.

6 Бог в этом городе, и он не падет;

Бог поддерживает его на заре.

7 Народы мятутся, и царства рушатся;

подает Он Свой голос — и тает земля.

8 С нами Господь Сил;

Бог Иакова — наша крепость. Пауза

9 Придите, посмотрите на дела Господа,

какие опустошения Он произвел на земле.

10 До краев земли прекращает Он войны,

ломает лук, расщепляет копье

и сжигает дотла щиты c.

11 Он говорит: «Остановитесь, познайте, что Я — Бог;

Я буду превознесен в народах,

превознесен на земле».

12 С нами Господь Сил,

Бог Иакова — наша крепость. Пауза

Примечания

a Псалтирь 45:1 Аламот — неизвестный музыкальный термин, вероятнее всего обозначающий определенный стиль или верхний звуковой регистр.

b Псалтирь 45:2 Или: «верный»; или: «скорый».

c Псалтирь 45:10 Или: «колесницы».

Псалом 46

1 Дирижеру хора. Псалом потомков Кораха.

2 Рукоплещите, все народы,

вознесите Богу крик радости.

3 Как грозен Господь Всевышний a,

великий Царь над всей землей!

4 Он покорил нам народы,

бросил нам под ноги племена.

5 Он избрал нам наследие –

гордость Иакова, которого Он возлюбил. Пауза

6 Бог вознесся под крики радости;

Господь вознесся под звуки рогов.

7 Пойте Богу хвалу, пойте!

Пойте хвалу нашему Царю, пойте!

8 Бог — Царь над всей землей;

пойте Ему искусный псалом b.

9 Бог царит над народами;

Бог восседает на престоле Своем святом.

10 Собираются вожди народов,

вместе с народом Авраамова Бога,

ведь земные правители c принадлежат Богу;

Он высоко превознесся.

Примечания

a Псалтирь 46:3 Евр.: «ЙГВГ эльон».

b Псалтирь 46:8 Евр.: «маскил». Это слово можно означать «Псалом размышления/наставления», или: «мастерски написанные стихи.

c Псалтирь 46:10 Букв.: «щиты».

Псалом 47

1 Песня. Псалом потомков Кораха.

2 Велик Господь и достоин всякой хвалы

в городе нашего Бога,

на Его святой горе.

3 Высока она и прекрасна –

радость всей земли,

гора Сион на окраинах севера a,

это город великого Царя.

4 Бог пребывает в ее дворцах,

известен как твердыня.

5 Собрались цари

и вместе пошли войной,

6 но увидев Сион, поразились;

ужаснулись и обратились в бегство.

7 Объяла их дрожь,

муки, как женщину в родах.

8 Ты сокрушил их, как ветер с востока

разбивает таршишские корабли.

9 Что мы слышали,

то и увидели

в городе Господа Сил,

в городе нашего Бога:

Бог хранит его нерушимым навеки. Пауза

10 В храме Твоем, Боже,

мы размышляли о Твоей милости b.

11 Как Имя Твое, Боже,

так и хвала Тебе достигает краев земли.

Правая рука Твоя праведности полна.

12 Торжествует гора Сион,

и ликуют поселения Иудеи

о Твоем правосудии.

13 Пройдите вокруг Сиона, обойдите его,

башни его сосчитайте;

14 обратите мысли к его укреплениям,

рассмотрите дворцы его,

чтобы поколению грядущему рассказать.

15 Ведь Бог — навеки наш Бог,

Он будет нашим вождем на века c.

Примечания

a Псалтирь 47:3 На окраинах севера — или: «как прекрасна и гора Цафон для чужеземцев». Гора Цафон считалась у хананеев домом их богов.

287
{"b":"243696","o":1}