Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Когда мы благополучно добрались до центра, где располагался огромный рынок, мне внезапно захотелось вкусить несколько спелых крупных груш, лежавших в ящике под навесом. Рука невольно потянулась к фруктам, я просто схватила две груши и быстро сунула их в карман, даже не проверив, стал ли кто-нибудь свидетелем моего маленького преступления.

— Стой, воровка! — до моего чуткого слуха донёсся скрипучий голос и я до последнего надеялась, что он кричал не мне. Но увы, продавец шустро метнулся в нашу сторону, неуклюже вылезая из-за прилавка и отчаянно захрипел, — Верни мои груши!

Бегу, аж ветер поднялся. Надо внимательно следить за твоим товаром, чтобы сразу же замечать подобные варварства, а то посмотрите на него, раскричался, когда мы уже успели пройти ещё два прилавка. Сдаваться так просто я не собиралась, желудок настойчиво требовал вкусные фрукты и издавал вой китов. Пришлось хватать Рагнара за руку и уносить ноги, потому что старичок уже почти приблизился к нам, размахивая руками.

Легро бежал рядом, ловко маневрируя между людьми и оглушительно хототал, потешаясь над моей выходкой. Вот только генералу было не до смеха — он точно на меня злился, но не мог остановиться посреди рынка и всыпать мне люлей, иначе бы нарушил наше инкогнито и раскрыл наши личности раньше времени. Я запоздало подумала, что из-за этих несчастных груш получу по шапке, но оказалось слишком поздно, мы успели завернуть за угол и окончательно оторвались от погони. Я тяжело дышала от быстрого бега, и прислонившись к стене, нащупала в глубоком кармане фрукты. Даже сквозь капюшон чувствовала прожигающий взгляд генерала и попыталась отпрянуть, совершенно позабыв о стене за спиной.

— Груши? Неужели серьёзно? Если ты воровка, могла бы красть лучше, чтобы мне не пришлось за тебя краснеть, — Рагнар показал мне свой крупный кулак, как бы намекая, что не будет мучаться с совестью, если хорошенько ударит в наказание за мой поступок, — Мне вот только начало казаться, что ты адекватная девушка.

— Я адекватная, — обиженно запыхтела я, убирая с лица капюшон, чтобы получше разглядеть лицо обидчика и снова показать неуправляемый характер, — И не вздумайте устраивать скандал из-за двух груш, это будет не самым лучшим решением. Этому торговцу нужно получше охранять свои прилавки, чтобы не случалось подобных ситуаций. Каждый выживает как может!

— Ты рассуждаешь как беглая преступница или сирота, — генерал резко натянул мне на голову капюшон, из-за чего я издала недовольное мычание и попыталась вырваться, — Можно было просто попросить купить эти несчастные груши. Ты знаешь, как я отношусь к воровству и продолжаешь выводить меня из себя.

Ну а я что? Я сама не ожидала от себя подобной выходки, ведь мы с мужчиной едва начали ладить и привыкать друг к другу, а тут мои подростковые привычки решили некстати вылезти наружу. Да, я виновата. Но вслух никогда не признаю свою вину, гордость не позволит. Решив, что лучший выход — это атаковать первой, двинулась в сторону Рагнара и злобно вцепилась в воротник его плаща.

— Я не виновата, что вы такой вспыльчивый! — умом понимала, что надо бы заткнуться, ведь на самом деле генерал само воплощение терпеливости, но меня отчаянно понесло совсем не в ту сторону, — Это всего лишь груши, не надо затевать скандал на пустом месте!

— Значит моё мнение для тебя пустое место? — Рагнар презрительно оскалился и отпрянул от меня, словно от заразной, — Я тебя услышал. Легро отведёт тебя в более приличный трактир недалеко от рынка. Не желаю, чтобы ты шла со мной. Не стоит утруждаться, я справлюсь сам.

Я с ужасом наблюдала, как Рагнар быстро скрывается в переулке, оставляя меня наедине с удивлённым Шульским, который все это время молчал и не решался влезть в наш разговор. Обхватив себя руками, я в панике осознала, что очень сильно задела мужчину своим неадекватным поведением и кажется окончательно разрушила тот хрупкий мир, который образовался между нами. Мне бы по-хорошему бежать за ним и слёзно извиняться за своё паршивое поведение, но вместо этого я вытащила фрукты из кармана и со злостью швырнула их на сухую землю. Хотела ещё надругаться и растоптать их, но меня успел остановить граф и оттащил в сторону.

— Ну всё, успокойся. Сейчас зайдём в трактир, выпьем чаю и ты сразу успокоишься, — Легро держал меня за локоть, спешно вышел из переулка, и оглядевшись, мягко продолжил меня успокаивать, — Не переживай, Рагнар не умеет долго обижаться и быстро забудет вашу ссору. Только пожалуйста больше никогда так не делай, если хочешь продолжать поиски заговорщиков. Генерал очень не любит воров с самого детства и всячески старается с ними бороться. Тебе повезло, что вы с ним в хороших отношениях, ты ещё легко отделалась.

Я согласно хлюпнула носом, оглядывая кривую табличку, воткнутую в землю "Медовый хмель. Самые удобные кровати и вкусная выпивка для долгожданных гостей!".

Симпатичное название, а вот сам трактир снаружи оставляет желать лучшего. Хотя и внутри обстановка мне не очень понравилась: в воздухе витали неприятные запахи табака и алкоголя, стоял невыносимый гул, а люди неистово бесновались, дико отплясывая прямо посреди большого зала. Кто-то даже умудрился залезть на пустую стойку хозяина и теперь шумно зазывал народ к себе. Несмотря на сомнительный контингент, обстановка тоже могла быть немного получше. Да ладно плохой ремонт, старый пол с торчащими в некоторых местах досками мало того что доверия не внушал, так ещё и выглядел не очень чисто. И это более менее приличный трактир столицы? Ущепните меня!

Шульский протащил меня сквозь толпу и усадил за самый чистый столик, попутно сообщая, что кажется мы попали в разгар какого-то праздника. Меня никакие праздники не волновали, я хотела лишь покушать и дождаться Рагнара, чтобы извиниться перед ним и попытаться сохранить то хрупкое равновесие, нам ведь ещё сотрудничать и сотрудничать вместе.

Полная женщина с неприятным лицом в грязном переднике протянула нам меню и отошла к другому столу, подливая вино двум изрядно выпившим мужикам. Я небрежно стряхнула крошки с пергамента, но буквы расплывались и никак не желали складываться в названия блюд. Я не сводила напряжённого взгляда с двери. Генерал не возвращался, что нервировало меня ещё больше. Правда подавальщица оказалась слишком настырной и не очень гостеприимной, грубо обрывая мои размышления.

— Вы собираетесь заказывать или так и будете пялиться в одну точку, словно умалишённая? — женщина недобро на меня смотрела и кажется совсем не знала правил приличия поведения в обществе.

Я заметила, что Легро оскорбился не меньше меня и уже попытался встать, чтобы ответить нахалке, но тут же его остановила взмахом руки. Граф недовольно сел на место, продолжая недружелюбно пялиться на официантку. Я конечно могла бы замять конфликт, но плохое настроение решило, что сегодня Ева Касина будет лаяться с каждым встречным-поперечным. И пусть кто-то попробует обвинить меня в отвратительном поведении — со всеми переругаюсь в пух и прах.

Глава 16. О планах заговорщиков

— Полегче, барышня, — я оскалилась, закинула ногу на ногу и расслабленно откинулась на спинку стула, — Научись следить за своим языком, пока о твоём отвратительном поведении не узнал хозяин. Ты же не хочешь вылететь отсюда из-за откровенного хамства в сторону гостя?

— Прошу простить меня, — подавальщица явно не ощущала за собой вины, но всё же не захотела вылететь с работы, ещё и с таким позором, поэтому постаралась нацепить фальшивую улыбку, — Так чего изволите вы и ваш спутник?

— Я буду вареники с картошкой и грибами, капустный салат с помидорами и клюквенный компот, — я задумчиво постучала пальцами по столу, и бросив быстрый взгляд на дверь, добавила, — И две груши.

— Мне принесите мясную похлёбку, картофель с рыбой и клюквенный компот, — Шульский перевёл на меня озорной взгляд, но почти тут же взглянул на ожидающую продолжения женщину, — И приготовьте самую чистую комнату на троих.

20
{"b":"770718","o":1}