Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Что там? — спросила я.

Реакция Грейс меня не удивила. Конечно, Астуриас вряд ли притащил мне сборник любовных сонетов. Не в его стиле. Звездочет скорее принес бы протокол допроса моей мамы или перечень новых обвинений в мою сторону. У него не было ни малейшего понятия о вежливости и тактичности.

— Кора, — сказала Грейс, поднимая на меня взгляд. — Здесь то письмо, что я продала Беатрис.

Глава 57

— Серьезно? — удивилась я. — Только и всего?

— Ты не понимаешь, — произнесла она, чуть не плача. — Они знают!

— Не думаю.

Я встала из кресла и прошлась по комнате, собирая бумаги. Это действительно были те самые листы, что мы решили продать сестрице, даже винные пятна в особо пикантных местах соответствовали. Беатрис тут же передала информацию Астуриасу, даже не заботясь о том, хватает там компромата или нет.

Наша с настоятельницей переписка была верхом невинности по придворным меркам. Конечно, пытливый ум нашел бы двусмысленность в любой фразе, но Матерь выражалась настолько нейтрально и витиевато, даже я ничего не понимала. Неудивительно, что Астуриас забраковал компромат.

В таких письмах даже философ не нашел бы смысла. Коротко хохотнув, я вручила конверт Грейс. Предыдущий компромат я впихнула туда же, для достоверности наступив на пару листков каблуком.

— Издеваешься? — простонала Грейс. — Ты снова отправишь меня в логово льва? Они знают, что ты знаешь, что я знаю…

— Нет, — ответила я. — Астуриас вчера бросил непонятные бумаги. Я слишком устала, чтобы даже посмотреть на них. Когда ты пришла, я уже спала в кресле. Ты тихонько собрала старые листы и утащила новенькое письмо, так как утром пришло целых два. Вот оно, даже печать не нарушена.

— Вдруг там что-то важное! Тайное!

— О нет, — улыбнулась я. — Матерь по доброте душевной обещала прислать мне подробный отчет о жизни в монастыре и своем здоровье. Уверена, она знает, зачем мне это понадобилось. А второе письмо с заданием. Только я знала, в каком из конвертов важная информация.

Я ткнула пальцем на красную печать и молча указала на другую, уже вскрытую. Вторая была синего цвета, совсем как одеяния монахинь Акры. А первая больше всего походил на герб нашего общего врага, Астуриаса.

Грейс изумленно прикрыла рот ладошкой. Ее почти детское удивление вызвало во мне волну гордости. О да, я коварна и умна. Не так, как Астуриас или Матерь, конечно же, но мне пока хватило мозгов остаться во дворце. И это о многом говорило.

— Иди, — велела я. — Как раз успеешь притащить свеженьких сплетен нашим дамам на завтрак. Скажи, что я пока что сплю.

— Мне не поверят, — покачала головой Грейс.

— Будь убедительна и очаровательна. Привыкай к светской жизни. Если хорошенько постараешься, сумеешь скопить златых и на титул, и на родовое поместье, и даже на свадьбу с каким-нибудь баронетом останется. Иди уже.

Грейс метнулась к себе, чтобы взять чепец и передник, сунула за пояс конверт и пачку измятых листов и убежала. Я видела, что в ней уже нет былой решительности. Одно дело плести интриги, когда тебя ни в чем не подозревают, и совсем другое — осознавать, что Астуриас готов подловить тебя на горячем.

Я не беспокоилась о звездочете. Наоборот, его пристальное внимание ко мне делало эту игру в шпионов интереснее.

— Пусть сливает информацию, — вслух сказала я. — Даже если она встанет на сторону Беатрис, выдав все до последнего словечка, они ничего мне не сделают.

Я подошла к окну и выглянула в сад. Слуги во всю таскали знамена и скамейки, чтобы подготовить площадку к турниру. Я видела, как в коридорах все чаще мелькают мальчишки в новеньких алых накидках. Королевский пурпур на турнире был представлен ровно двумя штандартами и небольшим шатром, в котором, как мне сказали, будет Даррел. Надо же ему где-то положить меч и пику, да забинтовать раны после боя. Словно призванная моими мыслями, в толпе мелькнула алая макушка лорда Риштада.

Глава 58

Он обернулся, почувствовав мой пристальный взгляд, и отсалютовал мне мечом в ножнах. Я проигнорировала жест. Два наследника в опале просто не имеют права сближаться. Иначе нас обоих выкинут из дворца. Если меня упекут в монастырь, рыжего забьют камнями в первом же городе, как северного щенка.

Криотанского урода.

— Она ничего не заподозрила, — отрапортовала запыхавшаяся Грейс, вваливаясь в покои. — У нас еще сто златых в кармане.

Я проследила, как за деревьями исчезает Даррел и его черный плащ. Все готовились к турниру. Первая шпага королевства вновь надеялся завоевать расположение знати своей доблестью. Уверена, он все еще тешил себя надеждой, что его будут хвалить за танцы со сталью. Глупость. Чтобы сесть на трон, нужны не только мускулы.

Золото. Связи. Ум. Власть.

Если кто-то думал, что получит вышеперечисленное, заняв стул с бархатной подушечкой и золотыми завитушками, он ошибался. В сущности, на троне сидеть было куда менее удобно и уютно, чем на любых других креслах. Тебя так и норовили скинуть в грязь, и приходилось проявлять характер, пользоваться всеми возможностями, чтобы просто остаться на нем подольше.

— Златые, — задумчиво произнесла я. — Нам они понадобятся, и побольше. Сотню только тебе? Или нам обеим, в сумме?

— Каждой по сотне, — смущенно пробормотала Грейс. — Я сказала, что не могу играть с огнем.

— Заставила Беатрис уговаривать тебя слить информацию? — догадалась я.

— Пусть приложит хоть немного усилий.

— Не стоит ее слишком мотивировать. Не хватало, чтоб мне в кашу добавили цианид или мышьяк.

— Ее Высочество не опустится до такого, — неуверенно произнесла Грейс.

Я снова выглянула в окно. На полянке перед парком появились яркие пятна платьев придворных дам. Они распустились на лужайке, будто диковинные цветы. Сестрица задумала устроить пикник. Пажи бросили скамейки и теперь торопливо выносили столики и корзинки для фрейлин и Ее Высочества.

Беатрис в изумительном платье цвета только что распустившейся розы стояла посреди своего цветника. Она улыбалась, словно ей подарили весь мир. Даррел вынырнул из-за деревьев.

Беатрис кокетливо покрутилась перед ним, хвастаясь платьем. Рыжий что-то сказал, и дамы рассмеялись, стыдливо прикрывая улыбки веерами. Беатрис раскраснелась от удовольствия. Ей так шел румянец. Ну настоящий херувимчик!

Я отстраненно наблюдала за происходящим в парке. Даррел встал перед принцессой на колено и выудил откуда-то букет цветов. Настоящий шут! Беатрис протянула ему ручку в белоснежной кружевной перчатке, и Даррел тут же запечатлел поцелуй на ее запястье.

Сестра посмотрела на меня. На ее лице расцвела торжествующая улыбка.

Я приветливо махнула ей рукой. Беатрис что-то сказала, и Даррел тоже посмотрел в мою сторону. Я смотрела на них с умиротворенным выражением лица, а на моих губах застыла мягкая глуповатая улыбка.

Жить на первом этаже — то еще удовольствие. Из парка прекрасно видно все, что происходит в моей гостиной. Надо бы заказать шторы поплотнее. Или велеть натереть окна с той стороны специальным алхимическим раствором.

— Сходи в город, — сказала я Грейс, удерживая на лице все то же дружелюбное беспечное выражение. — Спроси у швеи, готов ли наш заказ.

— Леди Бранс…

— Не она, — оборвала я компаньонку. — Вторая. Ты же передала деньги?

— Да. Думаете, леди Бранс не станет шить вам платье? Мы же заплатили.

— Не станет, — уверенно произнесла я, отводя взгляд от окна. — Она уже его не сшила. Посмотри на Беатрис. Это тот шелк, что мы видели в то утро. Новенький, только окрашенный. Леди Бранс отдала заказ одной принцессе, но даже не потрудилась позвать на примерку другую.

— Это ужасно, — сказала хмурая Грейс. — Мы даже взятку дали!

— Златые, — вздохнула я. — Их понадобится гораздо больше, чем ты думаешь.

Глава 59

Через несколько дней все было готово к турниру. Дворец наполнился веселыми голосами и ароматами благовоний, жареного мяса, вина и пота. Придворные пытались перещеголять друг друга в искусстве нелепо наряжаться.

28
{"b":"832685","o":1}