Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он был удивлен и даже немного потрясен.

— «Сьерра-шесть», вы меня узнаете? — голос был резким и отрывистым; ни намека на улыбку или другие эмоции.

— Да, сэр, — мгновенно ответил Корт. Он повернулся к Заку. Хайтауэр улыбнулся и приподнял брови, явно гордясь своей возможностью устанавливать видеосвязь с таким человеком.

Это был Дэнни Кармайкл, нынешний директор Национальной секретной службы США, в недавнем прошлом руководитель отдела секретных операций ЦРУ. Он был живой легендой: признанный специалист по Дальнему Востоку, долгое время прослуживший начальником резидентуры в Гонконге.

Иными словам, Дэнни Кармайкл был главным во всем, что касалось операций ЦРУ. Корт понимал, что операция имеет важное значение, но обычно высшее командование внешней разведки США не оставляло следов при подобной грязной работе.

— Насколько я понимаю, «Сьерра-один» ввел вас в курс нашего предложения по экстраординарной выдаче Орикса. Я готов подтвердить детали операции «Ночной сапфир».

— Да, сэр, — ответил Корт. Больше ему ничего не приходило в голову. Ему еще не случалось говорить с таким высокопоставленным представителем руководства. Он испытывал нечто сходное с благоговением, тем более странным, что Кармайкл определенно поставил свою подпись под распоряжением о его ликвидации после событий 2006 года.

Кармайкл изложил генеральный план операции, которую они обсуждали с Заком, но с гораздо большим количество терминологических эвфемизмов. Корту предстояло осуществить «силовое задержание Аббуда», а не «сцапать его», как говорил Хайтауэр. Он должен был «нейтрализовать любые угрозы со стороны личной охраны Аббуда», а не «всадить парочку разрывных пуль в свиное рыло каждого телохранителя».

Терминологическое несовпадение было характерным различием между работниками и менеджерами в этой организации. Корт привык чаще слышать жаргон Зака, нежели возвышенные речи людей вроде Кармайкла, но он знал, что результаты будут одинаковыми независимо от политической корректности или грубой непринужденности объяснений.

Люди умрут.

Пока Кармайкл разглагольствовал, Хайтауэр прислонился к переборке и изображал пальцами открывающийся рот, передразнивая оратора на экране. Но в остальном «Сьерра-один» был воплощением хороших манер.

Когда Кармайкл покончил с оперативными разъяснениями, он перешел к сделке, имевшей наиболее важное значение для Серого Человека.

— Вы сделаете это для нас, «Сьерра-шесть», и наши действия по вашей ликвидации немедленно прекратятся. Это значит, что любые текущие санкции или директивы, направленные против вас, утратят свою силу. Действующий ордер на розыск через Интерпол будет отозван. Существующие коммюнике, направленные Центральным разведывательным управлением иностранным разведывательным ведомствам, будут аннулированы. Запрос ЦРУ на сведения от системы «Эшелон» и других дата-центров относительно ваших действий и местонахождения перестанет действовать. Мы подчистим все остальные свободные концы. ФБР, Объединенное командование специальных операций, иммиграционная и таможенная полиция, Министерство торговли…. Вы больше не будете представлять интерес для любого федерального ведомства или агентства Соединенных Штатов.

Корт не знал, что Объединенное командование специальных операций тоже принимало участие в охоте на него. Это подразумевало «отряд Дельта», где имелись отборные разведчики и головорезы. С другой стороны, упоминание Министерства торговли не заставляло его трястись от ужаса.

— Я понял, — сказал Корт.

— Отлично. Значит, мы пришли к соглашению?

— Вы расскажете мне, зачем все это?

Кармайкл выглядел немного раздосадованным: вероятно, ему было неудобно заключать сделки с изгоями общества. Но он кивнул и сказал:

— Президент Аббуд объявлен в розыск по решению Международного уголовного…

— Прошу прощения, сэр. Я имел в виду… Вы можете сказать, откуда взялся приказ о моей ликвидации? Почему вы с самого начала начали охоту за мной?

Последовала долгая пауза. Дэнни Кармайкл отвел взгляд от камеры и посмотрел куда-то вбок — возможно, обратился за советом. Наконец он снова повернулся к камере.

— Сынок, — сурово произнес он. — Если ты действительно не знаешь, что сделал, то, наверное, всем будет лучше, если я не скажу тебе.

— Не понимаю.

— Давай двигаться вперед. Забудь о распоряжении на ликвидацию. Мы готовы забыть о ней. Так мы договорились насчет президента Аббуда?

Корт посмотрел на Зака. Тот посмотрел на него в ответ.

— Да, сэр, — сказал Корт. — Я сделаю все возможное, чтобы выполнить свою часть сделки. Буду полагаться на то, что вы и «Сьерра-один» выполните вашу часть.

Кармайкл кивнул, но не улыбнулся.

— Вот и хорошо. У нас больше не будет контактов, Шестой. «Сьерра-один» будет осуществлять командные функции в группе и на месте проведения операции «Ночной сапфир», а также руководить выдачей президента Бакри Али Аббуда из Судана Международному уголовному суду в Нидерландах. При условии, что в Африке все пройдет хорошо, договоренности о дальнейших операциях будут обсуждаться через прикрепленного к тебе оперативного сотрудника отдела специальных операций.

— Ясно. Спасибо, сэр.

Кармайкл коротко кивнул, и экран погас.

— Я уже думал, что он никогда не заткнется, — сразу же сказал Зак.

Корт встал и посмотрел на часы.

— Ты доволен, Шестой? — спросил Зак.

Корт Джентри на мгновение ощутил безысходность своего положения. Он собирался выполнить задачу по-своему, но это было нелегко.

— Лучше доставь меня в отель, — сказал он. — Шестерки Сида не должны заметить мое отсутствие.

Зак ухмыльнулся.

— Заметано. Пара моих ребят отвезет тебя обратно и уложит в постель. Не обессудь, если сперва они будут не слишком дружелюбны. Они немного взвинчены из-за всего происходящего. И потом, у них сложилось впечатление, что ты был тем мудаком, который убил нескольких людей из собственного подразделения, а потом убежал искать славы и богатства в частном секторе.

— Откуда у них могли взяться подобные мысли, Зак?

«Сьерра-один» поднял руки в жесте шутливой капитуляции.

— Наверное, я несу частичную ответственность за их недоверие к тебе. Кроме того, недавно ты вывел из строя их коллегу Тодда, — он улыбнулся и с излишней силой похлопал Корта по спине. — Эй, будет славно снова поработать с тобой. И последнее: давай поговорим о снаряжении.

— А что с ним?

— Все необходимое снаряжение для операции «Ночной сапфир» уже находится в Судане. Но что касается личного снаряжения, дай мне знать, что тебе понадобится, и я постараюсь все подготовить на следующей неделе.

— Спутниковый телефон для связи с тобой. Что-нибудь такое, что будет хорошо работать в Северной Африке. «Хьюджес Турайя» вполне сойдет. И запас батареек. Этого будет достаточно.

Хайтауэр посмотрел на Джентри.

— Ты собираешься раздолбить башки плохим парням с помощью спутникового телефона? Я говорил об оружии, Шестой.

— Все необходимое оружие я получу от Сида. Он получше вас разбирается в этом.

— О, вот это было больно. Но поскольку ты сэкономишь несколько баксов налогоплательщикам, пожалуй, я не буду возражать.

Глава 12

Корт вернулся в свой номер в «Коринтии» в 4:45 утра. Они с Хайтауэром еще около часа обсуждали подробности операции, потом его вывели через трюм яхты и усадили в резиновую моторную лодку в сопровождении двоих людей Зака. Они не обменялись ни словом, пока бороздили холодную черную воду Финского залива и причалили к берегу примерно в четыре утра. Автомобиль ожидал на причале; Корта отвезли в гостиницу и доставили в номер. Хайтауэр подумал обо всем, — даже о том, чтобы снять номер прямо над этажом Джентри. Люди из «Виски-Сьерра» вышли на балкон, перебросили веревку через перила и вручили Корту маленький блокнот с контактной информацией для группы.

— Эй, мужик, — сказал темнокожий оперативник. Его представили как Спенсера, а другого, помоложе и с хорватским акцентом, звали Мило. — Люди всякое болтают о тебе. Обычно я не слушаю сплетни, но… Это ты тогда был в Киеве? Просто скажи «да» или «нет».

16
{"b":"866614","o":1}