Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

План по мирному использованию атомной энергии, изложенный в речи Эйзенхауэра на Генеральной ассамблее ООН 8 дек. 1953 г.

8

Принцип домино. // The Domino Principle.

Первоначально: «принцип падающего домино» («the falling domino principle»). Это выражение Эйзенхауэр употребил на пресс-конференции 7 апр. 1954 г., в разгар сражения французских войск с войсками коммунистического Вьетнама при Дьенбьенфу, пояснив: «Стоит упасть одной из костяшек для игры в домино, и очень скоро обрушится весь ряд». Метафора была позаимствована у журналиста Джозефа Олсопа.

9

Дух Женевы.

Назв. речи 25 авг. 1955 г. в Американской ассоциации адвокатов («The Spirit of Geneva»)

18 июля 1955 г., в первый день Женевского совещания четырех великих держав, Эйзенхауэр предложил «вдохнуть новый дух в нашу дипломатию». В заявлении Н. А. Булганина от 23 июля говорилось о «духе сотрудничества, который был проявлен в Женеве».

10

Ядерный клуб.

Выступление на пресс-конференции 30 марта 1960 г.

«Мы должны постараться остановить рост числа участников, если можно так выразиться, ядерного клуба», – заявил Эйзенхауэр по поводу испытания первой французской атомной бомбы.

11

Военно-промышленный комплекс.

Прощальное президентское обращение к нации 17 янв. 1961 г.

«Мы должны быть готовы оградить себя от неоправданного влияния (...) со стороны военно-промышленного комплекса [the military-industrial complex]».

ЭЙЗЕНШТЕЙН Сергей Михайлович (1898—1948), кинорежиссер

12

Монтаж аттракционов.

Загл. статьи («ЛЕФ», 1923, № 3)

В статье говорилось о постановке пьесы А. Н. Островского «На всякого мудреца довольно простоты» в Московском Пролеткульте.

ЭЙНДЖЕЛЛ Норман

(Angell, Norman, 1872—1967), английский литератор

13

Великая иллюзия.

Загл. антивоенной книги («The Great Illusion», 1910)

Первое издание книги вышло в 1909 г. под загл. «Оптическая иллюзия Европы». В книге речь шла о мнимых выгодах военных завоеваний. Отсюда – назв. французского антивоенного фильма «Великая иллюзия» (1937), реж. Жан Ренуар.

ЭЙНШТЕЙН Альберт

(Einstein, Albert, 1879—1955), немецкий физик

14

* Господь Бог не играет в кости.

Письмо М. Борну от 4 дек. 1926 г.

«Я (...) убежден, что Он не играет в кости» (о квантовой теории с ее принципом неопределенности). Эйнштейн часто повторял эту мысль, напр., в письме Н. Бору от 7 нояб. 1947: «Ты веришь в играющего в кости Бога, а я – в полную закономерность в мире объективно сущего».

Нильсу Бору приписывается ответная реплика: «Не наше дело предписывать Богу, как ему следует управлять этим миром» (на V Сольвеевском конгрессе в Брюсселе в окт. 1927 г.).

15

Внутреннее совершенство теории.

«Нечто автобиографическое» (1949)

Один из критериев истинности научного знания.

16

Прости меня, Ньютон.

Там же

17

Высшая музыкальность в области мысли.

Там же, о модели атома, предложенной Нильсом Бором

18

Господь Бог изощрен, но не злонамерен.

О законах мироздания, на семинаре в Принстоне (май 1921)

Это изречение высечено на камине в Институте математики и теоретической физики Принстонского университета: «Raffiniert ist der Herrgot, aber bоshaft ist er nicht» (нем.).

19

** Здравый смысл – это сумма предубеждений, приобретенных до 18-летнего возраста.

(Приписывается)

ЭЙХЕНБАУМ Борис Михайлович (1886—1959), литературовед

20

Как сделана «Шинель» Гоголя.

Загл. статьи (1919)

Формула: «Как это сделано?» (по отношению к произведению литературы) впервые появилась в работе немецкого исследователя Вильгельма Дибелиуса «Английское романтическое искусство. Введение» (1910).

ЭКАРТ Дитрих

(Eckart, Dietrich, 1868—1923), немецкий литератор

21

Германия, пробудись! // Deutschland, erwache!

Рефрен «Песни атаки» («На штурм!») (1919)

С начала 1920-х гг. этот лозунг был включен в эмблему нацистской партии.

Еще раньше появился лозунг «Англия, пробудись!» («Wake Up, England!»). Так пресса перефразировала призыв герцога Йоркского, будущего короля Георга V: «Старая Англия должна пробудиться, если она хочет восстановить прежнее превосходство над иностранными конкурентами в своей колониальной торговле» (речь в Гилдхолле (Лондон) 5 дек. 1901 г.).

ЭКК Николай Владимирович (1902—1976) и др.

22

Бей легавых!

К/ф «Путевка в жизнь» (1931), сцен. Экка, А. Столпера и Р. Янушкевич, реж. Экк

23

* Марафет, водка и девочки!

Там же

«Чего же ты хочешь? – Марафет, водки и девочек!»

24

Ловкость рук, и никакого мошенства.

Там же

Поговорка восходит, по-видимому, к немецкому речению: «Eins, zwei, drei! Geschwindigkeit ist keine Hexerei» – «Раз, два, три! Быстрота – совсем не колдовство»; в переводе А. Горнфельда: «Никакого колдовства, а одна только ловкость рук». Согласно Г. Гейне, это – слова «знаменитого фокусника» Янтьена Амстердамского («Романтическая школа», гл. 4) (1836).

25

Дай (...) ему по кумполу!

Там же

ЭЛИОТ Томас Стернз

(Eliot, Thomas Sternes, 1888—1965), английский поэт

26

Где мудрость, утраченная нами ради знания?

Где знание, утраченное нами ради информации?

Драматическая поэма «Камень», I (1934)

В переводе А. Сергеева: «Где мудрость, которую мы потеряли в знанье? / Где знанье, которое мы потеряли в сведеньях?»

27

Полые люди.

Загл. поэмы («The Hollow Men», 1925)

28

Так кончится мир: / не взрывом, а взвизгом.

Там же, V

В пер. А. Сергеева: «Вот как кончится мир: / не взрыв, но всхлип».

29

Начинающие поэты подражают, маститые поэты крадут.

«Священное дерево» (1920)

ЭЛЛЕРТ Шарль

(Ailleret, Charles, 1907—1968), французский генерал

30

Оборона на всех азимутах.

166
{"b":"111678","o":1}