Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Реклама газированного напитка «Спрайт» (конец 1990-х гг.).

263

Не просто, а очень просто.

Реклама фирмы «Сэлдом» (1993).

264

Не умирай от невежества! // Don’t Die of Ignorance.

Лозунг кампании за использование презервативов («Таймс», 9 янв. 1987); в России – с середины 1990-х гг.

265

Неизменно превосходный результат!

Реклама пищевых полуфабрикатов «Анкл Бенс» («Uncle Ben’s»); в России – с 1990-х гг.

266

* Нет, брат, я не халявщик! Я партнер!

Реплика Лени Голубкова – персонажа рекламного клипа акционерного общества «МММ» (1994).

267

Новое поколение выбирает «Пепси»!

Реклама фирмы «Пепси-кола» (в России – с начала 1990-х гг.).

268

Новости – наша профессия.

Девиз программ новостей телекомпании НТВ (1995).

269

Ну очень смешные цены!

Реклама компании «Русская Америка» (1993). Автором этого и следующего слогана был Александр Евгеньевич Цекало (р.1961), артист эстрады, продюсер.

270

Отличная от других компания!

Реклама компании «Союзконтракт» (около 1993 г.).

271

Первым прибыл – первым обслужен. // First in, first out.

Слоган возник не позднее 1934 г. Восходит к старинной пословице «Первым пришел, первым поел».

272

Полон орехов – съел, и порядок!

Реклама шоколадных батончиков «Сникерс» (1990-е гг.).

273

Попробуй – полюбишь!

Реклама энергетических напитков «Dr Pepper» (около 1997 г.).

274

Пора выйти из тени.

Слоган Министерства РФ по налогам и сборам (2001). Встречается также форма: «Время выйти из тени».

275

Поцелуй – источник заразы.

Лозунг появился не позднее 1919 г. Вариант: «Поцелуй – переносчик заразы».

276

Почувствуйте разницу!

Реклама водки «Смирнофф» (1993).

277

Проголодался? «Сникерс»!

Реклама шоколадных батончиков «Сникерс» (конец 1990-х гг.).

278

Работают, работают, работают.

Из телерекламы батареек «Energizer» (в России – с 1990-х гг.).

279

Размер имеет значение.

Рекламный слоган американского фильма «Годзилла» (1998). Эта фраза существовала и раньше.

280

Райское наслаждение!

Реклама шоколадных батончиков «Баунти» (1990-е гг.).

281

Реклама – двигатель торговли.

Вероятный источник – американский слоган 1900-х гг.: «Advertising moves the goods» (букв.: «Реклама движет товары»). Возможно, раньше появилось французское изречение «Реклама – душа торговли» («La réclam – c’est l’âme de commerce»).

282

Россия – щедрая душа.

Реклама кондитерского объединения «Россия» (не позднее 1998 г.).

283

Сегодня – первый день твоей оставшейся жизни.

По-видимому, первоначально – анонимная настенная надпись; с 1969 г. – девиз основанного Чарлзом Дидричем (Ch. Dederich) центра по борьбе с наркоманией в Калифорнии: «Today is the first day of the rest of your life».

284

Сладкая парочка.

Реклама шоколадных батончиков: «“Твикс” – сладкая парочка!» (1993).

285

Ставьте перед собой реальные цели.

Текст телеклипа из серии «Русский проект» (1995).

286

Танки грязи не боятся.

Телереклама грузовиков «КамАЗ» (с 2000 г.). В речевом обиходе фраза существовала и раньше.

287

Тот, кто пьет молоко, будет бегать далеко, будет прыгать высоко.

Из оформления советских молочных магазинов.

288

У МММ нет проблем.

Реклама акционерного общества «МММ» (1991).

289

Уезжая в дальний путь, аккредитив взять не забудь.

Реклама сберегательных касс (не позднее 1959 г.).

290

Утром в газете – вечером в куплете.

По свидетельству куплетиста В. Коралли, этот лозунг «родился (...) в первые годы революции и гражданской войны» («Сердце, отданное эстраде», 1988). В 1920-е гг. дуэт А. Громов – В. Милич исполнял «Куплеты с газетой» на тексты Я. Ядова.

291

Факт, а не реклама.

В России – не позднее 1910-х гг.

292

Физкульт – ура!

Лозунг появился в середине 1920-х гг. «Физ! Культ! Ура!» – название песни (1927), слова О. Осенина, муз. В. Кручинина.

293

Хорош до последней капли.

Рекламный лозунг кофе «Максуэлл-хаус» («Maxwell House»). Эти слова будто бы произнес президент США Т. Рузвельт, когда в 1907 г. был в гостях у основателя фирмы.

294

Хороший банк – устойчивый банк!

Реклама Московского городского банка (1995).

295

Хочу все знать.

«Хочу все знать: Научно-технический журнал для новых рабочих» (Москва, 1923—1932).

С середины 1950-х гг. – название научно-популярного киножурнала для детей.

296

Храните деньги в сберегательной кассе!

Реклама государственных сберегательных касс (не позднее 1939 г.).

297

Что видишь, то и получаешь. // What You See Is What You Get.

Система, при которой вид распечатки на принтере точно соответствует изображению на мониторе компьютера (сокр. WYSIWYG). В США, кроме того, WYSIWYG – принцип розничной торговли, согласно которому товар должен точно соответствовать рекламным образцам. В «Книге цитат» Барбары Роуз (1979) авторство этой фразы приписывается американскому юмористу Флипу Уилсону (Flip Wilson, р. 1932).

180
{"b":"111678","o":1}