Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

И эмир Мушаджи ответил им:

― Идите к себе, мы согласны с вами.

А потом он выбрал сто отборных всадников в полном снаряжении, и они отправились вместе с Антарой, пока не достигли становища абситов.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ

[Тем временем вождь Бену Амир, собрав союзников, нападает на абситов, и абситы отправляются на бой без Антары, считая, что он погиб. На второй день ожесточенной битвы, когда Бену Амир нападают на женщин и детей, неожиданно появляется Антара. Он нападает на Бену Амир и обращает их в бегство. Халид, вождь Бену Амир, отправляется к царю Нуману и жалуется ему на Антару.

В это время к Нуману прибывает Харис ибн Залим, кровник Халида. Нуман их примиряет, но Харис ночью пьяный пробирается в покои, где остановился Халид, и убивает его во сне. Потом Харис идет к своей сестре, кормилице сына Нумана, и берет у нее этого ребенка, якобы для того, чтобы с его помощью умолить Нумана спасти его, но утром вероломный Харис убивает ребенка, бежит в пустыню и, спасаясь от преследующего его войска Нумана, находит убежище у абситов.

Царь Кайс просит Малика отдать Аблу за Антару. Тот вынужден согласиться, но Антаре снова приходится отлучиться из становища, чтобы выручить из плена своего племянника Хатталя, — его захватил воин Лукейт, который решил захватить Антару и похитить знаменитых верблюдиц царя Нумана, чтобы прославиться. Антара благополучно освобождает племянника. В отсутствие Антары на становище нападают Бену Амир вместе с Лукейтом и захватывают женщин и детей. Абситов спасает Харис, которого освободила из темницы жена Нумана, дочь царя Зухейра Мутаджаррида. После целого ряда сражений Антара и Харис обращают в бегство всех врагов, и Кайс требует от отца Аблы, чтобы тот отдал дочь Антаре. Малик не может отказаться и обещает царю устроить свадьбу Антары и Аблы через несколько дней. Тем временем они с Амром решают сообщить Нуману о том, что Харис находится у абситов.]

А когда Антара вернулся в становище, он проводил большую часть времени с Харисом, ожидая, чтобы его дядя Малик выполнил свое обещание. И вот через пять дней к нему пришла невольница по имени Хамиса и сказала, что Рабиа ибн Зияд приказал Малику выманить Антару к источнику, а сам собирался неожиданно напасть вместе с Бену Фазара и погубить его. Антара не знал, верить ли тому, что сказала невольница: то он думал, что Малик снова предал его, то думал, что это Рабиа подослал к нему невольницу, чтобы посеять недоверие в его душе. Так Антара провел ночь в думах, а когда взошло солнце, к нему пришел сын Малика Амр и сказал:

― О Абу-ль-Фаварис, мой отец послал меня к тебе, чтобы приветствовать тебя, и сказал мне: «Возьми своего брата Антару и отправляйся с ним вместе к источнику Зат аль-Арсад. Я тоже приду туда, и мы поговорим с ним наедине о его свадьбе с Аблой. Я готов сделать все так, как ему будет угодно, только пусть он никому не говорит, что я позвал его к источнику».

И Антара ответил ему:

― Слушаю и повинуюсь, но зачем он побеспокоил тебя, почему он не послал одного из своих рабов, — ведь я и так счастлив получить его приглашение.

Потом Антара нарядился в самые роскошные одежды, а под ними надел двойную кольчугу, которую не мог пробить самый острый меч, — потому что после рассказа Хамисы он решил соблюдать осторожность. Шейбуб подвел ему Абджара, Антара опоясался своим мечом аз-Зами и отправился вместе с Амром, а его братья Джарир и Шейбуб, которым он еще раньше обо всем рассказал, бежали у его стремени. И прибыв к источнику, они увидели Малика, а с ним множество рабов, которые прислуживали ему, разливали вино и готовили пищу в котлах. И когда Антара приблизился, Малик встал ему навстречу и сказал:

― Добро пожаловать, о мой меч и щит!

Потом он стал восхвалять Антару и, поблагодарив его за то, что он пришел, приказал рабам подавать пищу. А когда они насытились, рабы стали обносить их вином, и они советовались и беседовали, наслаждаясь уединением. И Малик сказал Антаре:

― О Абу-ль-Фаварис, я позвал тебя в это уединенное место только для того, чтобы между нами больше не было никаких споров, потому что узы нашего родства крепки и решение мое твердо. Посылай завтра же за своими товарищами и друзьями, и мы начнем приготовления к свадьбе. Я хочу собрать всех, кто есть в становище, пусть все пируют вместе с нами — и стар и мал, и бедняк и богатый, и раб и эмир. Я хочу всех напоить и накормить, я хочу наделить одеждой вдов и сирот — ведь наш род славится, и добра у нас много. Так что начинай приготовления!

И услыхав эти слова, Антара успокоился и подумал, что Хамиса обманула его. Он так обрадовался, что вскочил на ноги и воскликнул:

― Клянусь Аллахом, дядя, я буду твоим верным рабом всю жизнь! Я доверяю тебе все, о славный господин, и если ты даже истратишь все свое имущество, то знай, что богатства всех арабов в моей власти и все станет твоим, а ты будешь эмиром и повелителем. А мне, когда я достигну того, к чему стремлюсь, не надо в этом мире ничего, кроме моего меча, копья и коня.

И сказав эти слова, они снова стали передавать друг другу кубки, наполняя их чистым и прозрачным вином из кувшинов. А невольницы и рабыни-мулатки пели им, и они так приятно проводили время, что Антара забыл все свои горести и беды и не заметил, как прошел день и солнце облачилось в желтый наряд. А Малик и Амр были вне себя от долгого ожидания. Они оба горели от нетерпения и все время поглядывали в степь и на холмы, не покажутся ли оттуда всадники Бену Фазара. Они делали вид, что пьют вино, и подавали Антаре кубки, всякий раз упоминая имя Аблы и стараясь напоить его как можно сильнее, чтобы потом легче было с ним справиться. А Антара принимал из их рук кубки и осушал их, не ведая тревоги и радуясь своему близкому счастью.

А рабы Малика, которых он заранее посвятил в свои вероломные замыслы, стали перемигиваться, указывая на Антару и вытягивая шеи, а сердца их кипели коварством и лицемерием. И Антара заметил это и вдруг очнулся и понял, что Хамиса сказала ему правду. А его брат Шейбуб находился возле Антары, прислуживая ему, и держал повод Абджара в руке. Он ходил вокруг, внимательно вглядывался в рабов Малика и говорил Джариру, указывая на ближние холмы:

― Смотри внимательно на эти холмы и пески, — может быть, там притаились враги нашего брата.

Так Шейбуб кружил среди людей Малика, делая вид, будто он задумался о чем-то, и, глядя на беззаботно пирующего Антару, видел, что он со всех сторон окружен врагами, и его сердце сжималось от беспокойства.

И вдруг он заметил, что Амр ждет от своего отца приказания напасть на Антару и ударить его мечом, как только появятся их помощники. Тогда Шейбуб крикнул Антаре:

― Вставай, сын распутницы, оставь этих негодяев.

Тогда Антара вскочил на ноги, обнажил свой меч и хотел напасть на тех, кто его окружал, но вдруг из-за холмов показались всадники Бену Фазара, а во главе мчались Рабиа ибн Зияд и Хузейфа ибн Бадр — неистощимый кладезь коварства и всяческих козней. И все они кричали: «О Ибн Шаддад, пришла твоя беда!» Потом они разделились и окружили Антару со всех сторон, подняв прямые копья и острые мечи, — тут-то и обнаружилась вся правда и вся ложь.

Антара хотел вскочить на Абджара, но всадники помешали ему. Тогда Малик, опьяненный выпитым вином, крикнул своему сыну Амру:

― Горе тебе, трус, бей его острым мечом или коли его длинным копьем, теперь ему от нас не уйти!

Тогда Амр обнажил свой меч и ударил им Антару, но это был удар ничтожного труса, и Антара не обратил на него внимания и даже не обернулся в его сторону. Этот удар сорвал с него одежду, но не мог нанести ему вреда, потому что его тело защищала кольчуга. Тогда Антара прыгнул на спину Абджара, выхватил воткнутое в землю темное граненое копье, опоясался своим мечом аз-Зами и ринулся на всадников, подобно неотвратимому року, рыча от гнева, проклиная своего дядю Малика и восклицая:

― О предатель, о коварный, клянусь всесильным господом, уж я воздам тебе за твои дела!

62
{"b":"185219","o":1}